Confirmation is pending for Maldives and Rwanda. |
Мальдивские Острова и Руанда пока не приняли окончательного решения. |
Yet Rwanda was still battling structural challenges, including persistent patriarchal attitudes in society. |
Тем не менее, Руанда все еще испытывает структурные трудности, в том числе проблемы, связанные с патриархальным укладом в обществе. |
It is expected that Rwanda will take appropriate action. |
Ожидается, что Руанда примет в связи с этим надлежащие меры. |
Rwanda categorically outlaws inequality based on whatever distinction. |
Руанда решительно запрещает неравенство, на каких бы различиях между людьми оно ни основывалось. |
Gender-based discrimination is prohibited both under the national legislations and international conventions that Rwanda has submitted. |
Дискриминация на гендерной основе запрещена как в соответствии с национальным законодательством, так и согласно международным конвенциям, участником которых является Руанда. |
Rwanda also made public its plan for the withdrawal. |
Кроме того, Руанда обнародовала свой план вывода войск из ДРК. |
Rwanda cannot endure any more cycles of civil war and genocidal massacres. |
Руанда не сможет больше вынести новые витки гражданской войны и массовых убийств, основанных на геноциде. |
Examples were Bosnia and Herzegovina, Somalia and Rwanda. |
Примерами операции этого типа являются Босния и Герцеговина, Сомали и Руанда. |
Rwanda was more involved on that particular issue. |
В большей степени с этой конкретной проблемой была связана Руанда. |
The Addis Ababa meeting failed because Rwanda and Uganda walked out. |
Встреча в Аддис-Абебе не увенчалась успехом потому, что Руанда и Уганда прекратили свое участие в ней. |
Rwanda has the highest population density in the world after Bangladesh. |
Руанда имеет один из самых высоких в мире показателей плотности населения, занимая второе место после Бангладеш. |
Rwanda: No conscription (FWCC). |
Руанда: воинской обязанности не существует (ВККД). |
Angola and Rwanda were unable to attend. |
Ангола и Руанда не смогли принять в нем участие. |
This incident confirms accounts from various sources indicating that Rwanda Metals is controlled by RPF. |
Этот инцидент подтверждает информацию, поступившую из разных источников и указывающую на то, что «Руанда металс» контролируется РПФ. |
Those reports unequivocally state that Rwanda cooperates fully with the ICTR. |
В этих докладах однозначно признается, что Руанда в полном объеме сотрудничает с МУТР. |
The eligibility of Rwanda could significantly advance the Tribunal's transfer strategy. |
Если Руанда сможет обеспечить соответствие этим требованиям, то это значительно продвинет осуществление стратегии передачи дел Трибуналом. |
Rwanda had protested and the problems had since been resolved. |
Руанда заявила протест по этому случаю, и данная проблема с тех пор была разрешена. |
The Panel has strong indications that RPF controls Rwanda Metals. |
Группа имеет убедительные свидетельства того, что «Руанда металс» находится под контролем РПФ. |
Rwanda welcomed UNCTAD assistance in pursuing its trade facilitation reforms. |
Руанда приветствует помощь ЮНКТАД в проведении реформ, направленных на упрощение процедур торговли. |
Rwanda has already begun implementing various recommendations, including a public-policy dialogue on the Media Law. |
Руанда уже приступила к осуществлению различных рекомендаций, в том числе проведению публичного политического диалога по Закону о средствах массовой информации. |
UNHCR noted that Rwanda hosted between 50,000 and 60,000 refugees. |
УВКБ сообщило, что Руанда принимает у себя от 50000 до 60000 беженцев. |
Rwanda learned this the hard way 16 years ago. |
Шестнадцать лет тому назад Руанда усвоила это на своем горьком опыте. |
Rwanda commended Japan on its contributions to ensure worldwide fundamental freedoms. |
Руанда выразила признательность Японии за ее вклад в обеспечение во всем мире основных свобод. |
Rwanda has participated in regional initiatives on international counter-terrorism cooperation with other African countries. |
Руанда приняла участие в региональных инициативах по международному сотрудничеству с другими африканскими странами в целях борьбы с терроризмом. |
Mauritania and Rwanda cited relevant legislation, while the former also provided excerpts of such legislation. |
Мавритания и Руанда сослались на соответствующее законодательство, в то время как первое из них также предложило выдержки из такого законодательства. |