Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
In this regard, Rwanda wishes once more to pledge its unwavering support for these processes and is looking forward to the renaissance of the two countries as stable nations. В этой связи Руанда хотела бы еще раз заверить в своей непоколебимой поддержке этих процессов, и она надеется на возрождение двух стран в качестве стабильных государств.
In his speech, President Kabila described the successive stages of the war that Rwanda has waged against my country since 1998 under the false pretext of pursuing ex-FAR and Interahamwe combatants in the territory of the Democratic Republic of the Congo. В своем обращении президент Кабила описал последовательные этапы войны, которую Руанда ведет против моей страны с 1998 года под ложным предлогом преследования комбатантов экс-ВСР и Интерахамве на территории Демократической Республики Конго.
Events in conflict situations, such as in Kosovo, Rwanda and Sierra Leone, have highlighted the excesses that occurred, especially those affecting women, in time of war. События в таких конфликтных ситуациях, как Косово, Руанда и Сьерра-Леоне, подчеркнули те крайности, которые имеют место, особенно в отношении женщин во время войны.
Rwanda had not previously maintained any economic, commercial or financial relations with Cuba during the earlier period but is currently in the process of developing them. Руанда в прошлом не поддерживала каких-либо экономических, торговых или финансовых отношений с Кубой, однако в настоящее время она приступила к реализации процесса их развития.
They posed the principle of the deployment of neutral intervention troops on the common frontier of protagonist States as a solution to the security claims generally put forward by Rwanda, Uganda and Burundi. Они выдвинули принцип развертывания нейтральных посреднических сил на общей границе основных государств в качестве способа урегулирования претензий в плане безопасности, с которыми обычно выступают Руанда, Уганда и Бурунди.
With these new violations of the ceasefire, Rwanda is clearly trying to prevent any further deployment of the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo, inter alia in the context of the third phase thereof. Этими новыми нарушениями прекращения огня Руанда явно пытается воспрепятствовать любому дополнительному развертыванию Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, в частности в контексте его третьего этапа.
The Rwandan Government believes it may be helpful to provide a clear signal that Rwanda is willing to contribute whatever it can to facilitate the implementation of the Lusaka Agreement. Правительство Руанды полагает, что, возможно, будет полезным четко указать на то, что Руанда готова внести свой посильный вклад в дело содействия осуществлению Лусакского соглашения.
Expert testimony is given on matters such as the general historical, political and military context of the conflict in Rwanda; psychological-medical issues; sociolinguistic use of Kinyarwanda language; and on forensic findings. Показания экспертов даются по таким вопросам, как общие исторические, политические и военные аспекты конфликта в Руанде; медико-психологические вопросы; социально-лингвистическое использование языка руанда; результаты судебно-медицинской экспертизы.
In implementation of paragraphs 1 and 2 above, Uganda and Rwanda shall withdraw their forces from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Agreement. По выполнении пунктов 1 и 2 выше Руанда и Уганда выведут свои силы из Демократической Республики Конго в соответствии с Лусакским соглашением.
But, to the chagrin of all and sundry, instead of Rwanda's withdrawing its forces and being grateful for the assistance by the Democratic Republic of the Congo, it is actually deploying fresh battalions. Однако, ко всеобщему огорчению, вместо того, чтобы вывести войска и быть признательной за помощь со стороны Демократической Республики Конго, Руанда фактически развертывает новые батальоны.
My Government invites the Security Council to note for itself once again the arrogance with which Rwanda and Uganda allow themselves to relapse into their repeated violations of the Council's resolutions. Мое правительство предлагает Совету Безопасности вновь констатировать ту наглость, с которой Руанда и Уганда позволяют себе опять, который уже раз, нарушать соответствующие резолюции Совета.
It would be recalled that the facilitators [United States and Rwanda] have put forward some proposals to both parties as a way of bridging the gap between them. «Следует напомнить, что посредники [Соединенные Штаты Америки и Руанда] изложили обеим сторонам ряд предложений в качестве средства их сближения.
A welcome development since the previous Completion Strategy report is that Rwanda has promulgated a law which, among other things, excludes the application of the death penalty to cases referred from the ICTR or from States. Отрадным событием после представления предыдущего доклада по стратегии завершения является то, что Руанда промульгировала закон, который, среди прочего, исключает применение смертной казни по делам, переданным МУТР или государствами.
Rwanda: the initiative to reach the poorest. Руанда: забота о беднейшей части населения
Rwanda was undergoing a democratization and decentralization process that would enable Rwandan men and women, for the first time in the country's history, to elect municipal councillors and leaders. Руанда вступила на путь демократизации и децентрализации, который должен позволить жителям и жительницам Руанды избрать в первый раз в истории страны своих муниципальных руководителей и советников.
One had only to look at such places as Rwanda, Somalia, and the Democratic Republic of the Congo to see the problems relating to small arms. Достаточно лишь взглянуть на положение в таких странах, как Руанда, Сомали и Демократическая Республика Конго, чтобы понять проблемы, связанные со стрелковым оружием.
Rwanda has recently enacted legislation, which has now come into force, providing for the trial of cases referred from the ICTR and from States for offences related to the 1994 genocide. Недавно Руанда приняла уже вступивший в силу закон, который предусматривает судебное рассмотрение дел, переданных МУТР и другими государствами, за преступления, связанные с геноцидом 1994 года.
The Democratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo, Rwanda and Sao Tome and Principe did not attend. Демократическая Республика Конго, Конго, Руанда и Сан-Томе и Принсипи не участвовали в совещании.
The photograph on the left shows eloquently that Rwanda, Uganda and Burundi care nothing for the environment, which is a factor of peace and of development. На фотографии слева достаточно ясно показано, что Руанда, Уганда и Бурунди не проявляют никакого уважения к окружающей среде, являющейся фактором мира и развития.
My Government reminds the Security Council that it designated Rwanda and Uganda as the aggressor countries from the onset of the Congolese question on 2 August 1998. Мое правительство напоминает Совету Безопасности о том, что с самого начала возникновения конголезской проблемы 2 августа 1998 года Руанда и Уганда были объявлены странами-агрессорами.
Mr. KAVARUGANDA said that there had been several occurrences of genocide in Rwanda, the most recent of which had been in 1994 and had claimed the lives of over 1 million Rwandans. Г-н КАВАРУГАНДА сообщает, что Руанда пережила несколько вспышек геноцида, последняя из которых произошла в 1994 году и унесла жизни более миллиона руандийцев.
Mr. ABOUL-NASR asked, in the context of a country such as Rwanda, what sort of action the Committee could expect the Government to take to improve the human rights situation and increase mutual understanding. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, принятия каких мер в целях улучшения положения в области прав человека и укрепления взаимопонимания может Комитет ожидать от правительства такой страны, как Руанда.
A number of programmes are being developed in countries recovering from civil war, including Liberia, Mozambique, Rwanda, Sierra Leone, the Sudan and Uganda. Ряд соответствующих программ осуществляется в таких восстанавливающихся после гражданских войн странах, как Либерия, Мозамбик, Руанда, Сьерра-Леоне, Судан и Уганда.
It was on the basis of that understanding that Cape Verde, Rwanda and the United Republic of Tanzania volunteered to be part of the first group of pilot countries. Исходя из этого Кабо-Верде, Руанда и Объединенная Республика Танзания добровольно вызвались быть в составе первой группы стран, в которых осуществляются экспериментальные проекты.
And when the East African Community with its five members (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania, and Uganda) re-emerges as scheduled, the number of currencies will be reduced by another four. А когда возродится Восточноафриканское Сообщество с его пятью членами (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда), как и намечалось, количество валют уменьшится еще на четыре.