Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
While Kenya cited applicable legislation, Rwanda provided information about draft legislation on the matter. В то время как Кения сослалась на применимое законодательство, Руанда представила информацию о проекте законодательства по этому вопросу.
Mr. Manzi (Rwanda) said that while Rwanda recognized the challenges of the continuing changes in modern peacekeeping, it also appreciated the institution's adaptability and flexibility. Г-н Манзи (Руанда) говорит, что, хотя Руанда признает наличие трудностей, связанных с постоянным изменением характера современных операций по поддержанию мира, она также высоко ценит способность к адаптации и гибкость этой деятельности.
Rwanda therefore considers that, contrary to the provisions of Security Council resolution 1533 (2004), the Group did not cooperate with the Government of the Republic of Rwanda. Поэтому Руанда полагает, что в нарушение положений резолюции 1533 (2004) Совета Безопасности Группа не сотрудничала с правительством Республики Руанда.
Rwanda views the extension of the mandate of the ICTR judges as contradicting the major efforts that Rwanda has made with the assistance of some Member States. Руанда считает, что продление мандата судей МУТР противоречит тем огромным усилиям, которые Руанда предприняла при содействии со стороны ряда государств-членов.
On 25 October, Rwanda protested against shells fired from Congolese territory into the Rubavu district in Rwanda, killing 2 civilians and wounding 10. 25 октября Руанда выразила протест в связи с артиллерийским обстрелом конголезской территории в округе Рубаву, Руанда, в результате которого погибли 2 гражданских лица и 10 были ранены.
Since then the Rwanda has reported that its demining programme is handicapped by lack of support and, if not assisted, Rwanda may not attain its clearance deadline. С тех пор Руанда сообщила, что ее программа разминирования ущемляется отсутствием поддержки, и в отсутствие содействия Руанда не может выдержать своего предельного срока для расчистки.
The National Commission for Human Rights of Rwanda recalled the commitment of the Republic of Rwanda to implement the Durban Declaration and Programme of Action. Национальная комиссия по правам человека Руанды ссылается на обязательство Республики Руанда по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий.
Rwanda has submitted a formal request to the Security Council, expressing our desire to have the archives stored and managed in Rwanda. Руанда направила Совету Безопасности официальную просьбу, в которой выразила желание обеспечить хранение архивов и управление ими в Руанде.
In this region adjacent to Rwanda and Burundi, Rwanda alone has the requisite supporting logistics. В этом граничащем с Руандой и Бурунди регионе лишь Руанда располагает необходимой материально-технической базой.
This idea purports that the ancient state of Rwanda included parts of eastern Zaire that should actually belong to Rwanda. Эта идея подразумевала, что древнее государство Руанда включало в себя часть восточной части Заира, которая должна быть возвращена Руанде.
The United Nations and Rwanda are negotiating a comprehensive agreement which will regulate the establishment and the functioning of the Tribunal in Rwanda. Организация Объединенных Наций и Руанда разрабатывают всестороннее соглашение, которое будет регулировать учреждение и функционирование Трибунала в Руанде.
Mr. Kayinamura (Rwanda) said that human rights abuses had characterized both colonial and post-colonial Rwanda. Г-н КАЙИНАМАУРА (Руанда) указывает, что нарушения прав человека были характерны для колониального и постколониального периодов истории Руанды.
The unexpected massive flow of refugees back into Rwanda from eastern Zaire caused Rwanda to question publicly the rationale for the multinational force. Неожиданный массовый приток беженцев из восточной части Заира в Руанду привел к тому, что Руанда стала открыто ставить под сомнение обоснованность создания многонациональных сил.
Rwanda has welcomed the transfer of cases to national jurisdictions, principally Rwanda. Руанда с удовлетворением отмечает передачу дел на рассмотрение национальным судебным органам, главным образом, органам Руанды.
China acknowledged the challenges and difficulties faced by Rwanda, and expressed its confidence in Rwanda's progress. Китай признал проблемы и трудности, с которыми сталкивается Руанда, и выразил уверенность в прогрессе Руанды.
Ms. Nyirahabimana (Rwanda) thanked the Committee for its recognition of the progress made by Rwanda since the 1994 genocide. Г-жа Ньирахабимана (Руанда) благодарит Комитет за признание прогресса, достигнутого Руандой после геноцида 1994 года.
Mr. Nsengimana (Rwanda): Rwanda has expressed its view on that matter. Г-н Нсенгимана (Уганда) (говорит по-английски): Руанда высказала свое мнение по данному вопросу.
Rwanda will continue to support and strengthen partnerships between civil society organizations and Government to highlight the responsibility to protect in Rwanda and throughout the region. Руанда будет по-прежнему поддерживать и укреплять партнерские связи между организациями гражданского общества и правительством для того, чтобы подчеркнуть особую важность, придаваемую обязанности по защите в Руанде и во всем регионе.
He also stressed that ethnic reconciliation in Rwanda would be possible only if the alleged atrocities committed by Rwanda against the Hutu civilians was recognized. Он также подчеркнул, что этническое примирение в Руанде возможно лишь при условии, что Руанда признает злодеяния, предположительно совершенные ею против гражданского населения хуту.
Rwanda once again challenges the Group to name the location of the alleged training camps inside Rwanda, and who the instructors are. Руанда вновь предлагает Группе указать местонахождение якобы имеющихся на территории Руанды учебных лагерей и сообщить, кто работает в них в качестве инструкторов.
Rwanda implored donor Governments, international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to implement assistance programmes for Rwanda as a matter of urgency. Руанда умоляет правительства стран-доноров, международные организации, межправительственные организации и неправительственные организации осуществлять программы по оказанию помощи Руанде в первоочередном порядке.
Mr. NDEREBEZA (Rwanda) said that his Government was grateful to the international community for its concern about the tragedy Rwanda had recently undergone. Г-н НДЕБЕРЕЗА (Руанда) говорит, что его страна признательна международному сообществу за сочувствие в связи с недавно постигшей его страну трагедией.
Rwanda obviously does not have the necessary financial means to provide these resources. It is therefore necessary that the international community supplement Rwanda's efforts. Ясно, что Руанда не располагает необходимыми финансовыми средствами для обеспечения требуемых ресурсов, поэтому необходимо, чтобы международное сообщество поддержало усилия Руанды.
Rwanda must become democratic; Rwanda must adopt a culture of politics and abandon its culture of carnage. Руанда должна стать демократической страной, принять политическую культуру и отказаться от массовой резни.
The Special Representative encourages the Government of Rwanda to meet with its reporting obligations in relation to the international human rights conventions that Rwanda has ratified. Специальный представитель призывает правительство Руанды выполнить ее обязательства по представлению докладов в соответствии с международными конвенциями по правам человека, которые Руанда ратифицировала.