Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
I, for one, did not expect the countries of Uganda, Rwanda and Burundi to say: "Yes, we are looting the resources of the Democratic Republic of the Congo". Лично я и не ожидал, чтобы страны Уганда, Руанда и Бурунди сказали: «Да, мы разграбляем ресурсы Демократической Республики Конго».
Throughout the Ituri conflict, there have been a number of allegations that Uganda and Rwanda have been involved in aiding and abetting Ituri armed groups to recruit and train children. На протяжении всего конфликта в Итури неоднократно утверждалось, что соседние Уганда и Руанда помогают и попустительствуют итурийским вооруженным группам в вербовке и обучении детей.
My Government is in favour of the early establishment of the expert panel to investigate the illegal activities being carried out by the countries committing aggression against the Democratic Republic of the Congo, namely Burundi, Uganda and Rwanda, in the Congolese provinces that they currently occupy. Правительство моей страны желает скорейшего создания этой группы экспертов с целью расследования незаконной деятельности, которой занимаются страны агрессоры Демократической Республики Конго - Бурунди, Уганда и Руанда - в оккупируемых ими конголезских провинциях.
When we look at the map of the war, we see that in the regions that they occupy, Uganda and Rwanda control basically 70 to 75 per cent of the mineral and agro-industrial wealth of the Democratic Republic of the Congo. Если посмотреть на карту военных действий, то нетрудно убедиться, что Уганда и Руанда по существу контролируют районы, на долю которых приходится 70 - 75 процентов минеральных и агропромышленных ресурсов ДРК.
Since last year two more countries - Djibouti and Sao Tome and Principe - have signed on, and Algeria, Kenya, Rwanda and South Africa have submitted their country reports. С прошлого года еще две страны, Джибути и Сан-Томе и Принсипи, присоединились к Механизму, а Алжир, Кения, Руанда и ЮАР представили свои страновые доклады.
I have the honour to refer to the joint communiqué signed on 9 November 2007 by the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda. Имею честь сослаться на совместное коммюнике, подписанное 9 ноября 2007 года правительствами Демократической Республики Конго и Республики Руанда.
By way of preparation, and in partnership with the ICTR Office of the Prosecutor, Rwanda has, among other things, undertaking the following steps. First, we have enacted a law to govern the referral of cases from the ICTR to Rwandan courts. В порядке подготовки и в партнерстве с Канцелярией Обвинителя МУТР Руанда, среди прочего, предпринимает следующие шаги. Во-первых, мы ввели в действие закон для осуществления передачи дел из МУРТ в руандийские судебные органы.
As I reported to the Council in November 2004, not many countries have demonstrated willingness to take on cases from the Tribunal or an interest in doing so. Rwanda continues to be the country that is primarily interested. Как я сообщил Совету в ноябре 2004 года, немногие страны проявили готовность или заинтересованность в том, чтобы принять дела у Трибунала. Руанда продолжает оставаться страной, которая проявляет главную заинтересованность.
Mr. SHAHI said that the World Conference had taken on enormous importance in view of the denials of the right to life in places like Bosnia, Rwanda and Kosovo and that the prevention of genocide should be the main item on the agenda. Г-н ШАХИ говорит, что Всемирная конференция приобрела огромное значение с учетом отрицания права на жизнь в таких точках, как Босния, Руанда и Косово, и что основным пунктом повестки дня должно быть предупреждение геноцида.
Mr. Kayinamura (Rwanda) said that it was not for the Democratic Republic of the Congo, or for the Committee, to define aggression or to determine whether it had taken place. Г-н КАЙИНАМАУРА (Руанда) говорит, что ни Демократическая Республика Конго, ни Комитет не могут давать определение агрессии или устанавливать факт ее совершения.
Mr. Mutaboba (Rwanda) expressed his Government's appreciation for the technical assistance provided to his country by the Office of the High Commissioner, particularly its support for the new national commission on human rights. Г-н МУТАБОБА (Руанда) выражает признательность его правительства Управлению Верховного комиссара за оказанную его стране техническую помощь, в частности за его поддержку новой национальной комиссии по правам человека.
Therefore, there should be an end to attempts to make the international community believe that Rwanda is in no way involved in what is happening in the Congo and that it is just an internal matter. Поэтому необходимо положить конец попыткам заставить международное сообщество поверить в то, что Руанда никоим образом не замешана в событиях, происходящих в Конго, и что это всего лишь внутренняя проблема.
The State of Qatar, which has fraternal relations with the African countries, is pained to witness the current state of affairs in States such as the Sudan, Somalia, the Comoros, Rwanda, Sierra Leone and the Congo. Государству Катар, имеющему братские отношения с африканскими странами, больно наблюдать за нынешним состоянием дел в таких государствах, как Судан, Сомали, Коморские Острова, Руанда, Сьерра-Леоне и Конго.
As we are all aware, some of the actors accused in the report - most notably, Rwanda, Uganda and Zimbabwe - have presented their comments and replies to the report. Как всем нам известно, некоторые субъекты, обвиняемые в докладе, главным образом Руанда, Уганда и Зимбабве, представили свои комментарии и ответы на доклад.
Algeria*, Burkina Faso, Burundi*, Djibouti*, Malawi*, Mozambique, Rwanda, Senegal Алжир, Буркина-Фасо, Бурунди, Джибути, Малави, Мозамбик, Руанда, Сенегал
Rwanda is grateful to President Thabo Mbeki and the rest of the leadership of the Republic of South Africa for their commitment to peace in our region. Equally, we Руанда благодарна президенту Табо Мбеки и остальной части руководства Южной Африки за их приверженность миру в нашем регионе.
11 These countries are: Benin, Cambodia, Chad, Djibouti, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mali, Nepal, Rwanda, Sao Tome and Principe, and Senegal. 11 К этим странам относятся: Бенин, Джибути, Камбоджа, Лесото, Мадагаскар, Малави, Мали, Непал, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал и Чад.
Botswana, the Congo, Georgia, Madagascar, Mali, Niger, Paraguay, the Philippines, Rwanda, South Africa, Timor-Leste, the United Republic of Tanzania also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Ботсвана, Грузия, Конго, Мадагаскар, Мали, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Парагвай, Руанда, Тимор-Лешти, Филиппины и Южная Африка.
During the period under review, the general situation in the Republic of Rwanda was characterized by stability and the smooth functioning of institutions in a general context which was still affected by the legacy and consequences of the 1994 genocide. В ходе рассматриваемого периода общая обстановка в Республике Руанда характеризовалась стабильностью и бесперебойным функционированием государственных институтов, хотя в целом по-прежнему ощущались последствия и отголоски актов геноцида, совершенных в 1994 году.
East Africa sustained the same level of robust growth as in 2009 thanks to the impressive growth performance of such countries as Ethiopia, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. В Восточной Африке сохранялись устойчивые темпы роста, как и в 2009 году, благодаря стремительному развитию таких стран, как Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда и Эфиопия.
Several other countries (Burundi, Madagascar, Rwanda, Sao Tome and Principe, Togo and the United Republic of Tanzania) have either achieved or are nearing the goal of universal primary education. Несколько других стран (Бурунди, Мадагаскар, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сан-Томе и Принсипи и Того) либо добились, либо приближаются к цели всеобщего начального образования.
Following consultations with the Chairperson of the African Union Commission, I would like to inform you of my agreement with the Chairperson's appointment of Lieutenant General Nyamvumba (Rwanda) as Force Commander of UNAMID with effect from 1 September 2009. После проведения консультаций с Председателем Комиссии Африканского союза хотел бы информировать Вас о моем согласии с решением Председателя назначить генерал-лейтенанта Патрика Ньямвумбу (Руанда) командующим Силами ЮНАМИД с 1 сентября 2009 года.
On 31 March and 1 April, the Ministers of Foreign Affairs of the CEPGL member States met in Gisenyi, Rwanda, to prepare for a planned summit meeting of Heads of State, during which the draft protocol would be signed. Министры иностранных дел государств - членов ЭССВО встретились 31 марта и 1 апреля в Гисеньи, Руанда, в рамках подготовки к предстоящему саммиту глав государств ЭССВО, на котором планируется подписать указанный проект протокола.
Organized by the University of Bristol, the workshop was aimed at East African NHRIs (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania and Uganda) and the Secretariat of the Network of African NHRIs. Это рабочее совещание, организованное Бристольским университетом, было ориентировано на НПЗУ стран восточной части Африки (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда) и секретариат Сети африканских НПЗУ.
The project was implemented in five East African countries (Burundi, Kenya, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uganda) and was undertaken in cooperation with the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, with financial support from the Government of Austria. Проект осуществлялся в пяти странах Восточной Африки (Бурунди, Кения, Руанда, Объединенная Республика Танзания и Уганда) в сотрудничестве с Региональным центром по стрелковому оружию и легким вооружениям при финансовой поддержке правительства Австрии.