Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
Rwanda noted with satisfaction the efforts in areas such as education, the rights of the child, women's rights, and the right to health. Руанда с удовлетворением отметила усилия, предпринимаемые в таких областях, как образование, права ребенка, права женщин и право на здоровье.
The most recent data show that Rwanda is on track to achieving the Millennium Development Goals on primary school enrolment, gender equality and reduction of child mortality. Самые последние данные показывают, что Руанда успешно движется по пути достижения Целей развития тысячелетия, касающихся зачисления в начальную школу, гендерного равенства и сокращения масштабов детской смертности.
In 2009, there was evidence of an increase in malaria cases in three countries that had previously reported reductions (Rwanda, Sao Tome and Principe and Zambia). В 2009 году был отмечен рост случаев заболевания малярией в трех странах, которые ранее сообщали о снижении уровня заболеваемости (Замбия, Руанда и Сан-Томе и Принсипи).
East Africa: A regional agreement with the East African Community (Kenya, Uganda, United Republic of Tanzania, Rwanda and Burundi) Восточная Африка: Региональное соглашение с Восточноафриканским сообществом (Кения, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Бурунди)
Burundi had signed agreements on extradition and judicial cooperation with the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and the United Republic of Tanzania. Руанда подписала соглашения об экстрадиции и сотрудничестве в судебных вопросах с Демократической Республикой Конго, Объединенной Республикой Танзания и Руандой.
Member States that are currently benefiting from this programme include: Colombia, Comoros, Costa Rica, El Salvador, Ethiopia, Guatemala, Mali, Morocco, Rwanda, Comoros, Nicaragua, Moscow City (Russian Federation), and Viet Nam. В число государств-членов, которые в настоящее время пользуются этой программой, входят Колумбия, Коморские Острова, Коста-Рика, Сальвадор, Эфиопия, Гватемала, Мали, Марокко, Руанда, Никарагуа, город Москва (Российская Федерация) и Вьетнам.
Three of the four "delivering as one" pilot countries in Africa host significant numbers of refugees: Mozambique, Rwanda and the United Republic of Tanzania. Три из четырех стран, реализующих в Африке экспериментальную инициативу «Единство действий»: Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда, - принимают значительное число беженцев.
We all know that non-communicable diseases contribute to poverty in a vicious circle, creating a barrier to socio-economic development and affecting economies of countries like Rwanda through the absenteeism caused by those diseases. Мы все знаем, что неинфекционные заболевания сопутствуют нищете, и это порочный круг, препятствующий социально-экономическому развитию и затрагивающий экономику таких стран, как Руанда, ввиду того, что люди вынуждены пропускать работу из-за этих болезней.
Over the past decade, Rwanda has made significant progress towards the prevention, treatment and control of communicable diseases, and we are on track towards achieving the Millennium Development Goals. За последние годы Руанда добилась значительного прогресса в профилактике, лечении неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, и мы находимся на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Sixteen countries responded to the survey (Afghanistan, Benin, Bhutan, Haiti, Lesotho, Malawi, Nepal, Niger, Rwanda, Timor-Leste, Togo, Tuvalu, Uganda, United Republic of Tanzania, Vanuatu and Zambia). Ответы на вопросы обследования представили 16 стран (Афганистан, Бенин, Бутан, Вануату, Гаити, Замбия, Лесото, Малави, Непал, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Тимор-Лешти, Того, Тувалу и Уганда).
A few oil-importing countries, including Djibouti, Ethiopia, Malawi, Morocco, Rwanda, Uganda and Zambia also showed considerable resilience, posting GDP growth of more than 5 per cent because of a variety of country-specific factors. Отдельные страны-импортеры нефти, например Джибути, Замбия, Малави, Марокко, Руанда, Уганда и Эфиопия, также продемонстрировали значительную устойчивость - темпы прироста ВВП в этих странах превысили 5 процентов в силу целого ряда конкретных страновых факторов.
Similarly, discretionary fiscal impulses targeted at major public investment programmes were initiated in Algeria, Cape Verde, Egypt and Rwanda in order to address infrastructure bottlenecks that had constrained growth. В целях решения инфраструктурных проблем, препятствующих росту, Алжир, Египет, Кабо-Верде и Руанда приступили к реализации аналогичной бюджетно-финансовой политики, призванной оказать стимулирующее воздействие на крупные государственные инвестиционные программы.
Dr. Yao also highlighted that countries such as Ethiopia and Rwanda, which allow births to be supervised by specially trained birth attendants rather than fully qualified doctors, have made remarkable progress in reducing their maternal mortality rates. Др Яо подчеркнул также, что такие страны, как Эфиопия и Руанда, которые позволяют принимать роды под контролем специально подготовленных акушерок, а не квалифицированных врачей, достигли заметного прогресса в сокращении показателей материнской смертности.
Besides Rwanda achieving the MDGs ahead of deadline, it has also established various institutions as shown in this paper, to help promote and protect the human rights from every angle of the Rwandan society. Помимо того, что Руанда достигнет ЦРТ досрочно, она также создала, как показано в настоящем документе, различные учреждения, чтобы содействовать поощрению и защите прав человека на всех уровнях руандийского общества.
Since the end of the emergency period, growth rates have averaged 5.8 per cent per annum, making Rwanda one of the top performers in Africa and an example of successful post-conflict reconstruction. После окончания периода чрезвычайных действий темпы роста составили в среднем 5,8% в год, в связи с чем Руанда становится обладателем одной из наиболее эффективных экономик в Африке и может служить примером успешной постконфликтной реконструкции.
Since 2008, however, Rwanda had begun to scrutinize asylum claims more stringently and become reluctant with respect to recognizing and processing asylum-seekers from neighbouring countries. Вместе с тем начиная с 2008 года Руанда стала строже проверять ходатайства о предоставлении убежища и с меньшей готовностью признавать и проводить работу с просителями убежища из соседних стран.
At present, Rwandan peacekeepers were serving in seven United Nations peacekeeping missions around the world, and Rwanda was still committed to provide support in addressing existing shortfalls. В настоящее время руандийские миротворцы служат в составе семи миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в различных странах, и Руанда продолжает сохранять приверженность оказанию содействия в устранении существующих недостатков.
Countries such as Eritrea, Rwanda, Zambia, Tanzania and Sao Tome and Principe have seen reductions in malaria cases and deaths by up to 50 per cent, demonstrating that the targets of the Millennium Development Goals can be achieved. В таких странах, как Эритрея, Руанда, Замбия, Танзания и Сан-Томе и Принсипи, заболеваемость малярией и смертность в связи с ней сократились почти на 50 процентов, что свидетельствует о реальной возможности достижения показателей в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In addition to France, cooperation was provided by other States parties, as well as non-parties, including Germany, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. Кроме Франции, содействие Суду оказывали и другие государства, как участники, так и неучастники МУС, в том числе Германия, Демократическая Республика Конго и Руанда.
Furthermore, as of 1 September 2009, Mohamed B. Yonis has been appointed Deputy Joint Special Representative for Operations and Management and Lieutenant General Patrick Nyamvumba (Rwanda) has taken up the post of UNAMID Force Commander. Кроме того, по состоянию на 1 сентября 2009 года Мухамед Б. Юнис был назначен заместителем Совместного специального представителя по оперативным вопросам и вопросам управления, а генерал-лейтенант Патрик Ньямвумба (Руанда) вступил в должность Командующего Силами ЮНАМИД.
On 7 July, Burundi officially joined the East African Community Customs Union comprising the United Republic of Tanzania, Rwanda, Uganda and Kenya, and adopted its common external tariff. 7 июля Бурунди официально вступила в Таможенный союз Восточноафриканского сообщества, в который входят Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда и Кения, и приняла его общий внешний тариф.
Mr. Nataf (Secretariat) said that periodic reports of the following States parties would be examined at the forty-eighth session of the Committee in May - June 2012: Albania, Armenia, Canada, Cuba, the Czech Republic, Mexico, Russia and Rwanda. Г-н Натаф (Секретариат) говорит, что в ходе сорок восьмой сессии Комитета в мае-июне 2012 года будут рассмотрены периодические доклады следующих государств-участников: Албания, Армения, Канада, Куба, Мексика, Россия, Руанда и Чешская Республика.
Rwanda had lived through the trauma of genocide in 1994, in which more than 1 million people had perished, and the country's leaders had since put human dignity at the heart of policy-making. Руанда пережила шок геноцида в 1994 году, во время которого погибло более 1 млн. человек, и с тех пор лидеры страны ставят уважение человеческого достоинства во главу угла при выработке политических решений.
Rwanda had begun the process of ratifying the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and it would soon be possible for individuals to file complaints in all fields with the Human Rights Committee, including against acts of torture. Руанда начала процесс ратификации Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, и вскоре частные лица получат возможность подавать в Комитет по правам человека жалобы по любым вопросам, в том числе в связи с применением пыток.
Regarding the legal basis for extradition and refoulement, Rwanda acted in accordance with national legislation and the international instruments it had ratified, which prohibited the extradition of someone to a country where they could face the death penalty. Что касается правового обоснования экстрадиции или принудительного возвращения, Руанда основывается на национальном законодательстве и на ратифицированных ею международных договорах, которые запрещают экстрадицию лица в страны, где существует угроза того, что оно будет приговорено к высшей мере наказания.