Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
In the spirit of expeditious implementation of this understanding, Uganda and Rwanda propose to make available to MONUC the four companies which will have remained in Kisangani to be deployed under their mandate should MONUC fail to raise a force within 60 days. В духе оперативного осуществления настоящих положений Уганда и Руанда предлагают предоставить МООНДРК четыре роты, которые останутся в Кисангани в соответствии с возложенным на них мандатом, если МООНДРК не сможет сформировать силы в течение 60 дней.
Again, Ethiopia led the subregion with an 8.0 per cent rate of growth of real GDP in 2008, followed by the Democratic Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania, Seychelles, Uganda, Rwanda, Madagascar, and Burundi and Djibouti. И вновь Эфиопия занимала ведущее место в субрегионе при реальных темпах роста ВВП в 8,0 процента в 2008 году; за ней следовали Демократическая Республика Конго, Объединенная Республика Танзания, Сейшельские Острова, Уганда, Руанда, Мадагаскар, Бурунди и Джибути.
According to information in our possession, which remains unrefuted and has been observed by Mr. Amos Namanga Ngongi, Special Representative of the Secretary-General, Rwanda last week sent two military brigades to Moba and three battalions to Kalemie, two towns in Katanga province. Согласно имеющейся в нашем распоряжении информации, которая не была опровергнута и которая была засвидетельствована гном Амосом Намангой Нгонги, Специальным представителем Генерального секретаря, Руанда на прошлой неделе направила две военные бригады в Мобу и три батальона в Калеми - два города в провинции Катанга.
In general, the Panel's interlocutors in the Government promised to send more information and made clear the Government's belief that Rwanda and Uganda could not finance their involvement in the Democratic Republic of the Congo without the active exploitation of the country's natural resources. В целом должностные лица правительства, с которыми встречалась Группа, обещали прислать ей дополнительную информацию и давали понять, что без активной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго Руанда и Уганда не смогли бы финансировать свою деятельность в этой стране.
The United Nations Observer Mission in the Democratic Republic of the Congo should deploy in the area to observe the violations and report to the Security Council. Rwanda calls upon the Security Council to urge President Kabila and his allies to end their ill-advised activities. Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго должна быть развернута в этом районе для контроля за нарушениями и информирования Совета Безопасности. Руанда обращается к Совету Безопасности настоятельно призвать президента Кабилу и его союзников положить конец их опрометчивым действиям.
Without the cooperation of countries such as Benin, the Congo, France, Kenya, Mauritania, Mozambique, Swaziland, Rwanda, the United Kingdom and Zambia, none of the witnesses would have been able to testify before the Tribunal. Без содействия со стороны таких стран, как Бенин, Конго, Франция, Кения, Мавритания, Мозамбик, Свазиленд, Руанда, Соединенное Королевство и Замбия, никто из этих свидетелей не смог бы явиться в Трибунал для дачи показаний.
The Special Representative delivered the keynote address at the Summit of African First Ladies, convened by the First Lady of Rwanda at Kigali, in May 2001. Специальный представитель выступил с программным заявлением на Встрече на высшем уровне супруг глав африканских государств и правительств, состоявшейся в Кигали, Руанда, в мае 2001 года.
We are particularly encouraged by the acknowledgement of President Mse and Prosecutor Jallow that Rwanda has been cooperating with the ICTR, and we reassure the Council that we shall continue to extend necessary cooperation to the ICTR throughout its mandate. Нас особенно ободряет признание Председателя Мёсе и Обвинителя Джеллоу, что Руанда сотрудничает с МУТР, и мы заверяем Совет в том, что мы будем и впредь сотрудничать с МУТР необходимым образом на всем протяжении его мандата.
We hope that the War Crimes Chamber in Bosnia and Herzegovina will be operational by January 2005, and we expect that Croatia, Serbia and Montenegro, Rwanda and a few other countries will be prepared to receive appropriate cases at an early date. Мы надеемся, что Палата по военным преступлениям Боснии и Герцеговины начнет свою работу к январю 2005 года, и рассчитываем, что Хорватия, Сербия и Черногория, Руанда и ряд других стран в ближайшее время будут готовы принять соответствующие дела.
We welcome subsequent monitoring, but this will have to be preceded by initial capacity-building, and I wish to reiterate that Rwanda needs assistance in this area in the same way as the States in the Balkans need such assistance, and they are being assisted. Мы приветствуем последующий контроль, но ему должно предшествовать создание первоначального потенциала, и я хочу подтвердить, что Руанда нуждается в помощи в этой области так же, как и балканские государства, которые такую помощь получают.
Expresses its concern at the danger of war in the Great Lakes region (the east of the DRC, Rwanda and Burundi); выражает беспокойство в связи с опасностью войны в районе Великих озер (восточная часть Демократической Республики Конго, Руанда и Бурунди);
The recently concluded regional meeting in Kigali, Rwanda, has produced a declaration that will be read to the heads of State when they convene their meeting in Tanzania in November. На недавно завершившейся встрече на региональном уровне в Кигали, Руанда, была принята декларация, которая будет представлена вниманию глав государств на их встрече в Танзании в ноябре текущего года.
The economic and resource-based analysis above, by using the figures given by the respective Governments, reveals that Uganda and Rwanda have been exporting diamonds, and that this activity is hidden and does not appear in the statistics they disseminate. Приведенный выше экономический и ресурсный анализ, в основе которого лежат цифры, представленные соответствующими правительствами, показывает, что Уганда и Руанда занимаются экспортом алмазов и что эта деятельность носит скрытый характер и не фигурирует в распространяемых этими правительствами статистических данных.
Increasingly, to those resources we must add those that derive from the control of land and water resources in heavily populated areas, such as in Rwanda and Burundi, as well as in the Middle East. К тем ресурсам нам все чаще приходится добавлять те, которые связаны с контролем над земельными и водными ресурсами в таких густо населенных районах, как Руанда и Бурунди, равно как и Ближний Восток.
As of August 2000, Rwanda and Uganda jointly controlled the seven "licensed" diamonds buyers based in Kisangani, the presumed origin of these stones, though the average carat value is very high for diamonds from the Democratic Republic of the Congo. По состоянию на август 2000 года Руанда и Уганда осуществляли совместный контроль за семью имеющими лицензии торговцами алмазами, которые находятся в Кисангани - предполагаемым источником этих алмазов, хотя средняя стоимость за карат является очень высокой для алмазов из Демократической Республики Конго.
Rwanda reiterated then - and does now - its commitment to withdraw its forces to 200 kilometres, a distance much further than the Kampala Disengagement Plan of 15 km. Руанда подтверждала тогда и подтверждает сегодня свое обязательство осуществить отвод своих войск на расстояние в 200 километров, что значительно превышает расстояние в 15 километров, предусмотренное в Кампальском плане разъединения.
(a) Demand an immediate halt to the fighting by Rwanda and Uganda in the Congolese town of Kisangani and the strict observance of the Lusaka Agreement and other related undertakings; а) потребовал, чтобы Руанда и Уганда немедленно прекратили боевые действия в конголезском городе Кисангани и строго соблюдали Лусакское соглашение и вытекающие из него другие соответствующие договоренности;
The United States played a key role in efforts to broker a ceasefire, and we are providing humanitarian assistance to the Sudanese people. Rwanda and Nigeria have deployed forces in the Sudan to help improve security so that aid can be delivered. Соединенные Штаты Америки играли ведущую роль в посреднических усилиях по обеспечению прекращения огня, и мы оказываем гуманитарную помощь народу Судана. Руанда и Нигерия развернули в Судане свои силы, с тем чтобы помочь улучшить положение в плане безопасности, что позволило бы предоставлять помощь.
This should be taking place if we are serious about the implementation of the peace process - and Rwanda in particular is serious about the implementation of that process. Все это необходимо выполнить, если мы серьезно намерены осуществить мирный процесс, и позвольте мне заметить, что Руанда серьезно относится к осуществлению этого процесса.
The Committee was pleased to note that the 2008 legislative elections were conducted in a peaceful manner. Rwanda is already preparing to hold presidential elections in 2010 in a peaceful political climate. Комитет приветствовал организацию в условиях спокойствия выборов в законодательные органы в 2008 году. Республика Руанда уже готовится к организации в 2010 году президентских выборов в мирной политической обстановке.
It welcomed the strengthened cooperation between the Republic of Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Burundi and the consequent improvement in the security situation in the Great Lakes region. Он приветствовал укрепление сотрудничества между Республикой Руанда, Демократической Республикой Конго и Республикой Бурунди и связанное с этим улучшение ситуации в плане безопасности в районе Великих озер.
The 14 pilot countries are Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Vietnam; Afghanistan, Benin, Côte d'Ivoire, Ecuador, Niger and Nigeria. К этим 14 странам относятся: Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Пакистан, Руанда, Объединенная Республика Танзания и Уругвай; Афганистан, Бенин, Кот-д'Ивуар, Нигер, Нигерия и Эквадор.
Countries involved included Zimbabwe, Denmark, Sweden, Finland, Norway, United States of America, USSR, Belgium, China, United Republic of Tanzania, Rwanda and Burundi. В число стран входили Зимбабве, Дания, Швеция, Финляндия, Норвегия, Соединенные Штаты Америки, СССР, Бельгия, Китай, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Бурунди.
(b) Northern Corridor Transit Transport Coordination Authority (TTCA), (Burundi, Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda, Kenya); Ь) Координационный орган по транзитным перевозкам в Северном коридоре (Бурунди, Демократическая Республика Конго, Руанда, Уганда, Кения);
Thirdly, according to information from the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Rwanda had taken in refugees from the Democratic Republic of the Congo, Burundi and eastern Africa, who had been placed in the three camps of Kibiza, Gihembe and Kigeme. В-третьих, согласно полученной от Верховного комиссара Организации Объединённых Наций по беженцам (ВКБ) информации, Руанда приняла беженцев из Демократической Республики Конго, Бурунди и восточного региона Африки, которые были помещены в три лагеря: Кибиза, Гихембе и Кигеме.