Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
105.71 Continue to restore order throughout the country in order to enable the population to resume their economic and social activities (Rwanda); 105.71 продолжить восстановление порядка на всей территории страны, с тем чтобы создать условия, которые бы позволили населению вернуться к проведению своей социально-экономической деятельности (Руанда);
The 2003 Constitution as amended to date recognizes and respects the values and principles embodied in international human rights instruments and all international instruments prohibiting racial discrimination which Rwanda has signed and ratified. В настоящее время Конституция 2003 года с внесенными в нее поправками признает и уважает ценности и принципы, закрепленные в международных документах о правах человека и во всех международных документах, запрещающих расовую дискриминацию, которые Руанда подписала и ратифицировала.
The Division would deploy its staff to Butembo, Goma, Bukavu, the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centre in Lubero and to Kigali (Rwanda). Отдел направит сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции в Бутембо, Гому, Букаву, расположенный в Луберо приемный центр по разоружению, демобилизации, репатриации, расселению и реинтеграции и в Кигали (Руанда).
Rwanda 10 April 1992 Not yet received (1) 25 May 1992 Руанда 10 апреля 1992 года Еще не представлен 1) 25 мая 1992 года
10.30 p.m. Telephone conversations with New York to discuss the Security Council resolution that Rwanda is seeking to block because refugees began to cross the border on Friday morning Телефонные консультации с Нью-Йорком в целях обсуждения резолюции Совета Безопасности, принятию которой Руанда пытается воспрепятствовать, с учетом того факта, что в пятницу утром беженцы уже начали переходить границу
A new agreement to pull troops back by 15 kilometres was reached between the Democratic Republic of the Congo, Zimbabwe, Namibia, Uganda and Rwanda in Maputo 16 октября Демократическая Республика Конго, Намибия, Уганда, Руанда и Зимбабве подписали в Мапуто новое соглашение, предусматривающее отход воинских подразделений на 15 километров от их нынешних позиций.
The cost of moving a container from Mombasa to Kigali (Rwanda) which was approximately US$ 2,500 in 1995, rose to US$ 6,000 in 1998. Расходы на перевозку контейнера из Момбасы в Кигали (Руанда), которые в 1995 году составляли примерно 2500 долл. США, возросли в 1998 году до 6000 долл. США.
E-regulations systems training seminars: Comoros (November 09), Rwanda (October 09), Viet Nam (May 09), Regional Training for Latin America (Nov 08). Учебные семинары по вопросам электронного регулирования: Коморские Острова (ноябрь 2009 года), Руанда (октябрь 2009 года), Вьетнам (май 2009 года), региональные учебные курсы для стран Латинской Америки (ноябрь 2008 года).
99.24. Adopt an overall policy and strategy and take action to eliminate gender stereotypes, gaps and all forms of discrimination that women still face (Rwanda); 99.24 принять общую политику и стратегию, а также конкретные действия, направленные на ликвидацию гендерных стереотипов, пробелов и всех форм дискриминации, с которыми по-прежнему сталкиваются женщины (Руанда);
Rwanda is proud to contribute to these efforts, both through the AU Peace and Security Council and through troop and police contributions to the AU and the United Nations. Руанда гордится своим вкладом в эти усилия, которые предпринимаются как по линии Совета мира и безопасности Африканского союза, так и посредством предоставления войск и подразделений полиции в распоряжение Африканского союза и Организации Объединенных Наций.
Finally, Rwanda is not an enemy of the Government of the Democratic Republic of the Congo or her people, despite the very belligerent attitude and declarations by the leadership of the Democratic Republic of the Congo. Наконец, Руанда не является врагом правительства Демократической Республики Конго или ее народа, несмотря на очень воинственную позицию и заявления руководства Демократической Республики Конго.
In addition, allow me to welcome the presence and the statements of the Ministers from the Democratic Republic of the Congo, Uganda and the United Republic of Tanzania, and the Adviser to the President of the Republic of Rwanda. Позвольте мне также приветствовать присутствие и заявления министров из Демократической Республики Конго, Уганды и Объединенной Республики Танзании, а также советника президента Республики Руанда.
Building on the existing Joint Verification Mechanism between the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda, the Subcommittee has developed the following terms of reference for the expanded Joint Verification Mechanism: Используя опыт работы существующего Механизма совместного контроля, созданного Демократической Республикой Конго и Республикой Руанда, Подкомитет разработал полномочия расширенного Механизма совместного контроля:
The representative of Saudi Arabia introduced the draft resolution, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Organization of Islamic Cooperation, and announced that Rwanda and Venezuela (Bolivarian Republic of) had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Саудовской Аравии представил проект резолюции от имени государств-членов Организации Объединенных Наций, которые являются членами Организации исламского сотрудничества, и объявил, что к числу соавторов проекта резолюции присоединились Венесуэла (Боливарианская Республика) и Руанда.
In the area of governance, Rwanda has made significant progress in national reconciliation, law and order and accountability, as well as in the rebuilding and strengthening of national capacity for good governance. Что касается сферы управления, то Руанда добилась значительного прогресса в обеспечении национального примирения, правопорядка и подотчетности, а также в перестройке и укреплении национального потенциала в области благого управления.
This meeting followed the meeting of the Ministers of Defence held in Kinshasa on 17 and 18 October 2010, and was opened by the Ministers of Defence of the Republic of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. Это совещание, которому предшествовало совещание министров обороны, состоявшееся в Киншасе 17 и 18 октября 2010 года, открыли министры обороны Республики Руанда и Демократической Республики Конго.
The Committee welcomed the improvement in bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda (see the description of the state of bilateral relations between the two countries). Комитет приветствовал улучшение двусторонних отношений между Демократической Республикой Конго и Республикой Руанда (см. пункт, посвященный состоянию двусторонних отношений между Демократической Республикой Конго и Республикой Руанда).
Recalling the report containing the findings and recommendations of the International Panel of Eminent Personalities commissioned by the Organization of African Unity to investigate the genocide in Rwanda and the surrounding events, entitled "Rwanda: The Preventable Genocide", ссылаясь на доклад, содержащий выводы и рекомендации Международной группы видных деятелей для расследования геноцида в Руанде и связанных с этим событий, подготовленный по поручению Организации африканского единства и озаглавленный «Руанда: геноцид, который можно было предотвратить»,
Rwanda - On 4 May, the Government of Rwanda issued a statement that read: "Rwanda urges the Government of Burundi to take immediate necessary steps to ensure the protection of its population, end the worsening humanitarian situation and restore peace." Руанда Руанда: Правительство Руанды выступило с заявлением по поводу ситуации в соседней стране, заявив, что «Руанда призывает правительство Бурунди принять срочные необходимые меры для обеспечения защиты населения, остановить ухудшение гуманитарной ситуации и восстановить мир».
(b) The International Commission believes Rwandan men are receiving military training to conduct destabilizing raids into Rwanda and that, specifically, Rwandan men received military training on Iwawa island, Rwanda, for that purpose; Ь) Международная комиссия считает, что руандийцы проходят военную подготовку для проведения рейдов в целях дестабилизации обстановки в Руанде и что конкретно руандийцы проходили с этой целью военную подготовку на острове Ивава, Руанда;
Rwanda is a country situated in Central Africa, bordering with Uganda in the North, Burundi in the South, Democratic Republic of the Congo (DRC) in the West and the United Republic of Tanzania in the East. Руанда расположена в Центральной Африке; она граничит на севере с Угандой, на юге - с Бурунди, на западе - с Демократической Республикой Конго и на востоке - с Объединенной Республикой Танзания.
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the reaction of the Government of the Republic of Rwanda to the report submitted on 4 January 2005 by the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo (see enclosure and appendices). По поручению моего правительства имею честь препроводить настоящим ответ правительства Республики Руанда в связи с докладом, который был представлен Группой экспертов по Демократической Республике Конго 4 января 2005 года (см. дополнение и добавления).
The Government of the Republic of Rwanda has learned with surprise of the declaration by the President of the Democratic Republic of the Congo calling on all Congolese to mobilize inter alia to fight a Rwandan invasion on the territory of the Democratic Republic of the Congo. Правительство Республики Руанда с удивлением узнало о заявлении, сделанном президентом Демократической Республики Конго, в котором содержится призыв к мобилизации всех конголезцев, в частности для борьбы с руандийским вторжением на территорию Демократической Республики Конго.
(a) The Democratic Republic of the Congo and Rwanda must provide all information they possess on the locations, numbers, and weaponry of the armed groups, to be verified by the third-party verification mechanism; а) Демократическая Республика Конго и Руанда должны предоставить всю имеющуюся у них информацию о дислокации, численности и оружии вооруженных групп, которая будет проверяться Механизмом проверки третьей стороны;
The Democratic Republic of the Congo and Rwanda must reach an understanding on the process of the disarmament, demobilization and repatriation of combatants, and on the creation of a coordination mechanism to facilitate a smooth transition from disarmament to reintegration. Необходимо, чтобы Демократическая Республика Конго и Руанда достигли взаимопонимания относительно процесса разоружения, демобилизации и репатриации комбатантов, а также относительно создания координационного механизма в целях содействия плавному переходу от разоружения к реинтеграции.