Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
Mr. Kayisire (Rwanda): In exercising his right of reply, the representative of Kenya alluded to the statement made earlier by my Minister for Foreign Affairs, and he called for at least three clarifications. Г-н Кейисире (Руанда) (говорит по-английски): Выступая в осуществление права на ответ, представитель Кении сослался на недавнее выступление министра иностранных дел Руанды.
This history, as has been witnessed by the international community, is riddled with unfortunate events, the most recent of which is the genocide Rwanda has just experienced. Эта история, разворачивавшаяся на глазах международного сообщества, отмечена печальными событиями, самым недавним из которых явился геноцид, с которым столкнулась Руанда.
Countries like Germany and South Africa and, of course, Rwanda, have found it necessary to build memorials to reflect on the atrocities of their past, in order to heal their national psyche. Чтобы исцелить дух нации, такие страны, как Германия, Южная Африка и Руанда, сочли необходимым строительство мемориалов, отражающих жестокие расправы, происходившие в стране ранее.
As a means of easing its difficulties in the face of a hostile natural environment compounded by inter-ethnic strife, Rwanda took advantage of its Congolese neighbour's legendary hospitality by encouraging its own population to emigrate to the more hospitable lands of Kivu. Перед лицом суровых природных условий в сочетании с межэтническими конфликтами Руанда, пользуясь известным гостеприимством соседнего Конго, поощряла эмиграцию своего населения на более плодородные земли провинции Киву, рассматривая это как паллиативу своим трудностям.
Because of its renowned rich culture of traditional songs and dance, Rwanda was allocated by the African Union the organization of the Pan African Dance Festival (FESPAD) every two years. Поскольку Руанда известна своей богатой традиционной песенной и танцевальной культурой, Африканский союз проучил Руанде проводить каждые два года Всеафриканский фестиваль танца (ФЕСПАД).
Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that he had abstained from voting because article 7, paragraph 2, did not meet with his approval in view of its relationship with articles 5 and 6. Г-н ХАБИЯРЕМЬЕ (Руанда) воздержался, поскольку он не согласен с редакцией пункта 2 статьи 7 с учетом его связи со статьями 5 и 6.
During the reporting period, two States acceded to the Second Optional Protocol to ICCPR, namely, Rwanda on 15 December 2008 and Uzbekistan on 23 December 2008. В отчетный период ко второму Факультативному протоколу к МПГПП присоединились два государства, а именно Руанда и Узбекистан.
They also provided a road map for how that transformation could occur. Rwanda hopes that the postponed second Summit will take place as expeditiously as possible. Руанда надеется на то, что вторая Конференция на высшем уровне, проведение которой было отложено, состоится, по возможности, в кратчайшие сроки.
Most of the leaders in question now acknowledge that an insurgency in fact never existed and that they were manipulated by Uganda and Rwanda as a front for an operation of territorial conquest, political undermining and economic exploitation. И многие из них в настоящее время понимают, что повстанческого движения никогда не было и что ими манипулировали Руанда и Уганда для прикрытия операции территориального захвата, политического господства и экономической эксплуатации.
It was inconceivable that Rwanda would release criminals and persons responsible for genocide and arm them to fight alongside its troops; such statements belonged to the realm of political propaganda. Руанда не могла выпустить на свободу преступников и лиц, совершивших акты геноцида, и вооружать их для борьбы против своих войск; это заявление является чистой политической пропагандой.
Rwanda proposes to have a zone that is not less than 200 kilometres wide in a line running from Dekese in the central zone to Moba on the eastern zone. Руанда предлагает установить зону шириной не менее 200 км вдоль линии, соединяющей Декесе в центральной зоне с Моба в восточной зоне.
We note the welcome development that Rwanda has passed legislation to exclude the application of the death penalty to cases referred to it from the ICTR or from other States. Мы с удовлетворением отмечаем, что Руанда приняла закон, который исключает применение смертной казни по делам, переданным МУТР или другими государствами.
Rwanda has ratified many conventions on the environment, but the situation was long characterized by the absence of any domestic legal and regulatory framework, a gap that has now been filled. Руанда ратифицировала ряд конвенций по проблемам окружающей среды, однако в стране нет ни правовой базы, ни действующего внутреннего законодательства по этим вопросам.
Mr. Ubalijoro (Rwanda), speaking under agenda item 107, said that better enforcement of international criminal law was imperative if justice was to be ensured throughout the world. Г-н УБАЛИДЖОРО (Руанда), выступая по пункту 107, отмечает, что в целях обеспечения правосудия во всем мире необходимо гарантировать более строгое уважение международного уголовного права.
But it is in countries like Burundi, Côte d'Ivoire, Rwanda, and Uganda, which have all ratified the Protocol, that the Court will likely play a major role in checking human rights abuses. Но наиболее важную роль Суд, вероятно, сыграет в контроле над ситуацией в области прав человека в таких странах, как Бурунди, Кот-д'Ивуар, Руанда и Уганда, ратифицировавших Протокол.
UNIDO continues to implement several projects to enhance the capacity of SMEs in Africa, especially under the framework of the Delivering as One initiative in countries such as Mozambique, Rwanda and United Republic of Tanzania. ЮНИДО продолжает осуществлять ряд проектов по наращиванию потенциала МСП в Африке, особенно в рамках реализации инициативы "Единство действий" в таких странах, как Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда.
Mr. Nsengimana (Rwanda) said that while the independent expert's report properly reflected the tragedy of the civilian population in certain areas of North and South Kivu, it ought to have been more in-depth and more coherent. Г-н Нсенгимана (Руанда) говорит, что доклад независимого эксперта точно отражает трагедию, переживаемую гражданским населением различных районов провинций Северная и Южная Киву, однако докладу недостает глубины и последовательности.
This included a regional pre-DTIS workshop organized by UNCTAD in Kigali (Rwanda) on 18-21 October 2004, which was followed by a growing demand for country-specific pre-DTIS support. В рамках этой работы 18-21 октября 2004 года ЮНКТАД организовала в Кигали (Руанда) региональное рабочее совещание, предшествовавшее проведению диагностического исследования.
The letter was received late because the Mission of the Republic of Rwanda actually had to approach the Council secretariat for it on 7 February 2007 after learning of its existence from third parties. Узнав о существовании этого письма от третьих лиц, представительство Республики Руанда было вынуждено 7 февраля 2007 года обратиться в секретариат Совета, чтобы все же наконец получить его.
Reporting on measures taken to ensure corrective action upon failure to comply with the requirements of article 9, paragraph 2, in accordance with paragraph 2 (e), Mauritania and Rwanda indicated full compliance. Сообщая о мерах, принятых для корректировки при несоблюдении требований пункта 2 в соответствии с пунктом 2 (е), Мавритания и Руанда заявили о полном соблюдении.
As a result of the development of strategic plans on HIV and elimination of mother-to-child transmission, Rwanda is on track to achieve universal access to HIV testing and treatment, with coverage now at 95 per cent. Благодаря разработке стратегических планов по борьбе с ВИЧ и устранению передачи инфекции от матери ребенку Руанда продвигается вперед в деле обеспечения всеобщего доступа к тестированию на ВИЧ и его лечению, а показатель охвата соответствующими мероприятиями в настоящее время составляет 95 процентов.
Countries such as Angola, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal and Rwanda, among others, have set graduation as a goal in their national development strategies. Такие страны, в частности, как Ангола, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Непал и Руанда включили выход из категории наименее развитых стран в свои национальные стратегии развития.
Echoing the positive message of hope and optimism, at the launch of the International Year, Rwanda announced President Kagame's commitment to achieve border-to-border landscape restoration over the next 25 years. На церемонии открытия Международного года лесов Руанда, присоединяясь к позитивному посланию надежды и оптимизма, объявила о том, что президент Кагаме выступает за восстановление ландшафта на всей территории этой страны в течение следующих 25 лет.
Presentations were made by representatives of the following landlocked developing countries: Burkina Faso, Burundi, Chad, Ethiopia, Lesotho, Mali, Niger, Rwanda, South Sudan, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe. На совещании выступили представители следующих развивающихся стран, не имеющих выхода к морю: Буркина-Фасо, Бурунди, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мали, Нигер, Руанда, Свазиленд, Уганда, Чад, Эфиопия и Южный Судан.
Committed to total protection and promotion of human rights and parting with the previous obnoxious legacy, Rwanda notices and deeply regrets the delay in submission of its periodic due reports. Будучи приверженной делу всемерной защиты и поощрения прав человека и стремясь покончить с отвратительным наследием прошлого, Руанда с глубоким сожалением признает факт несоблюдения ею установленных сроков представления периодических докладов.