In that connection, she noted that the women of Afghanistan were not alone in experiencing violations of their human rights and that women and girls around the world, particularly in conflict situations such as in Rwanda, Burundi and Algeria, were especially at risk. |
В этой связи она отметила, что с нарушениями своих прав человека сталкиваются не одни женщины Афганистана и что особому риску подвергаются женщины и девочки в различных странах мира, особенно в таких странах, находящихся в условиях конфликта, как Руанда, Бурунди и Алжир. |
Abstaining: Belarus, Cape Verde, Democratic Republic of the Congo, Madagascar, Mexico, Mozambique, Nepal, Republic of Korea, Rwanda, Senegal, South Africa, Sri Lanka, Tunisia, Uganda, Ukraine, Uruguay. |
Воздержались: Беларусь, Демократическая Республика Конго, Кабо-Верде, Мадагаскар, Мексика, Мозамбик, Непал, Республика Корея, Руанда, Сенегал, Тунис, Уганда, Украина, Уругвай, Шри-Ланка, Южная Африка. |
Therefore it is clear Rwanda cannot fight with Uganda in the Ituri region or anywhere in the Democratic Republic of the Congo territory for the simple reason that Rwandan troops left the Democratic Republic of the Congo in October 2002. |
Поэтому ясно, что Руанда не может воевать против Уганды в районе Итури или где-либо еще в пределах территории Демократической Республики Конго по той простой причине, что руандийские войска ушли из Демократической Республики Конго в октябре 2002 года. |
They are, Rwanda (48.8 per cent), Mozambique (30 per cent), Timor-Leste (26.1 per cent), Uganda (24.7 per cent) and Eritrea (22 per cent). |
К ним, в частности, относятся Руанда (48,8 процента), Мозамбик (30 процентов), Тимор-Лешти (26,1 процента), Уганда (24,7 процента) и Эритрея (22 процента). |
Armenia, Belgium, Canada, Kenya, Liechtenstein, Mozambique, Norway, Rwanda, Sierra Leone, Switzerland, Trinidad and Tobago and Zambia: draft resolution |
Армения, Бельгия, Замбия, Канада, Кения, Лихтенштейн, Мозамбик, Норвегия, Руанда, Сьерра-Леоне, Тринидад и Тобаго и Швейцария: проект резолюции |
UNCTAD has been requested by a number of countries to provide such support, including in Africa and the least developed countries, such as Rwanda, as well as in countries members of the World Trade Organization (WTO). |
Ряд стран обратился к ЮНКТАД с просьбой оказать такую помощь, в том числе в Африке и наименее развитых странах, таких как Руанда, а также в странах - членах Всемирной торговой организации (ВТО). |
The proposals were reviewed and updated at a workshop in Kigali, Rwanda, in September 2008 as part of the preparations for the November 2008 LDC Ministerial Conference in Siem Reap, Cambodia. The |
В сентябре 2008 года эти предложения были рассмотрены и дополнены в ходе проведенного в Кигали, Руанда, практикума в рамках подготовки к состоявшейся в ноябре 2008 года в Сием-Риепе, Камбоджа, Конференции министров НРС. |
(b) Rwanda has initiated a process of presentation and nomination of some of its natural and cultural sites for the World Heritage List; |
Ь) Руанда приступила к процессу представления и внесения некоторых объектов своего природного и культурного наследия в список всемирного культурного наследия; |
Ms. Rusaro Utamuliza (Rwanda), speaking as a youth delegate, said that participation of African youth in the international dialogue on development was still very limited, including in the Committee's current discussion on youth issues. |
Г-жа Русаро Утамулиза (Руанда), выступая в качестве делегата от молодежи, говорит, что участие африканской молодежи в международном диалоге по вопросам развития, в том числе в нынешней дискуссии в Комитете по проблемам молодежи, все еще весьма ограничено. |
The Committee took note of the steps taken by the competent authorities of the Republic of Burundi, the Republic of Equatorial Guinea and the Republic of Rwanda to sign and ratify the Kinshasa Convention as soon as possible, preferably before the thirty-third ministerial meeting. |
Комитет принял к сведению меры, принимаемые компетентными органами Республики Бурунди, Республики Руанда и Республики Экваториальная Гвинея, с тем чтобы как можно скорее подписать и ратифицировать Киншасскую конвенцию, предпочтительно до тридцать третьего совещания на уровне министров. |
Interregional: Botswana, Burundi, Ethiopia, Madagascar, Malawi, Namibia, Rwanda, Sudan, Utd. Rep. of Tanzania, Uganda, Zambia, Zimbabwe |
Межрегиональный проект: Ботсвана, Бурунди, Замбия, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Судан, Уганда, Эфиопия |
(e) 11 States Parties reported the completion of their Article 5 obligations: Albania, France, Greece, Guatemala, Malawi, Rwanda, Suriname, Swaziland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia and Zambia. |
ё) 11 государств-участников сообщили о завершении своих обязательств по статье 5: Албания, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Греция, Замбия, Малави, Руанда, Свазиленд, Суринам, Тунис и Франция. |
Rwanda is an active member of regional mechanisms for the maintenance of peace and security, including the East African Standby Brigade; the East African Police Cooperation Organization (EAPCO) and the Regional Centre on Small Arms (RECSA). |
Руанда является активным членом региональных механизмов поддержания мира и безопасности, в том числе Восточноафриканской резервной бригады, Восточноафриканской организации по сотрудничеству начальников полиции (ЕАРСО) и Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям (РЦСО). |
In cooperation with the UN department of peace keeping operations and with the African Union, Rwanda has participated in various peacekeeping missions including in Sudan, Liberia, Ivory Cost, Sierra Leone, Comoro Islands and Haiti. |
В сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира ООН и Африканским союзом Руанда принимала участие в различных миссиях по поддержанию мира, в том числе в Судане, Либерии, Кот-д'Ивуаре, Сьерра-Леоне, на Коморских Островах и Гаити. |
Abstaining: Andorra, Australia, Costa Rica, Croatia, Germany, Latvia, Lithuania, Marshall Islands, Nicaragua, Romania, Russian Federation, Rwanda, Slovakia, Uzbekistan |
Воздержались: Австралия, Андорра, Германия, Коста-Рика, Латвия, Литва, Маршалловы Острова, Никарагуа, Российская Федерация, Руанда, Румыния, Словакия, Узбекистан, Хорватия |
Abstaining: Australia, Bulgaria, Burundi, Cameroon, Costa Rica, Georgia, Marshall Islands, Nicaragua, Romania, Rwanda, Swaziland, Uzbekistan, Zambia |
Воздержались: Австралия, Болгария, Бурунди, Грузия, Замбия, Камерун, Коста-Рика, Маршалловы Острова, Никарагуа, Руанда, Румыния, Свазиленд, Узбекистан |
Niger, Sao Tome and Principe, Sierra Leone, Togo, Liberia, Mauritania, Rwanda, Burkina Faso, Eritrea, Senegal and Switzerland |
Нигер, Сан-Томе и Принсипи, Сьерра-Леоне, Того, Либерия, Мавритания, Руанда, Буркина-Фасо, Эритрея, Сенегал и Швейцария |
Armenia, Bolivia, Cape Verde, Colombia, Ethiopia, Fiji, Haiti, India, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Nepal, Nigeria, Papua New Guinea, Republic of Korea, Rwanda, Solomon Islands, Swaziland, United Republic of Tanzania. |
Армения, Боливия, Гаити, Индия, Кабо-Верде, Кения, Колумбия, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Непал, Нигерия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Руанда, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Соломоновы Острова, Фиджи, Эфиопия. |
Cameroon, Central African Republic, Chad, Egypt, Gabon, Gambia, Guinea-Bissau, Lesotho, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, South Africa, Togo, Tunisia |
Габон, Гамбия, Гвинея-Бисау, Египет, Камерун, Лесото, Руанда, Сомали, Сьерра-Леоне, Того, Тунис, Центральноафриканская Республика, Чад, Южная Африка |
Rwanda highlighted the need for more assistance to improve its supply capacity and regulatory and institutional frameworks; the need for policy space and flexibilities; as well as the need for assistance for institutional capacity-building in order to participate more meaningfully in the services negotiations. |
Руанда подчеркнула необходимость увеличения помощи в целях расширения производственного потенциала и укрепления нормативно-правовой и институциональной базы, необходимость критического пространства и гибкости, а также необходимость содействия в формировании институционального потенциала в целях более реального участия в переговорах по услугам. |
Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Czechoslovakia, France, Japan, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Rwanda, Spain, Tunisia and Uganda |
Аргентина, Бразилия, Испания, Колумбия, Коста-Рика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Руанда, Тунис, Уганда, Франция, Чехословакия, Чили и Япония |
Rwanda has a small territory with one of the highest population densities in Africa, and achieved a mobile population coverage of around 90 per cent by 2006, one of the highest in Africa. |
Руанда это маленькая страна, которая по плотности населения занимает одно из первых мест в Африке, и в ней также достигнут один из высших для африканского континента показателей охвата населения мобильной связью около 90% к 2006 году. |
The "Four plus Four" Commission was established in October 2008 by the Democratic Republic of the Congo and Rwanda with the aim of normalizing relations between the neighbouring countries |
В октябре 2008 года Демократическая Республика Конго и Руанда учредили комиссию «4+4» в целях нормализации отношений между соседними странами. |
At the tenth ordinary summit meeting of the African Peer Review Forum, held in Addis Ababa in January 2009, Algeria, Rwanda and South Africa presented their respective national plans of action to the African Peer Review Panel. |
На десятом очередном совещании на высшем уровне Форума Африканского механизма коллегиального обзора, состоявшемся в Аддис-Абебе в январе 2009 года, Алжир, Руанда и Южная Африка представили Бюро Африканского механизма коллегиального обзора свои соответствующие национальные планы действий. |
In order to prevent the loss of biodiversity, to ensure proper land-use planning and to increase the creation and implementation of a stakeholder network on sustainable tourism, Rwanda has focused on two projects: |
С целью предотвращения утраты биоразнообразия, обеспечения надлежащего планирования землепользования и более широкого развития и использования сети заинтересованных сторон в рамках ее деятельности в области устойчивого туризма Руанда основное внимание уделяет осуществлению двух проектов: |