Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
In 2000, CERD noted with satisfaction that Rwanda had resumed its cooperation with the ICTR. В 2000 году КЛРД с удовлетворением отметил, что Руанда возобновила свое сотрудничество с МУТР.
Human Rights Watch (HRW) stated that Rwanda abolished the death penalty in 2007. Организация по наблюдению за осуществлением прав человека (ОНОПЧ) заявила, что Руанда отменила смертную казнь в 2007 году.
Rwanda urged the United Nations to ensure a greater presence of women in all aspects of peacekeeping. Руанда настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций обеспечить более широкое участие женщин во всех аспектах деятельности по поддержанию мира.
Rwanda believes in multilateralism and understands that global challenges can be effectively resolved only through international cooperation. Руанда верит в многосторонность и понимает, что глобальные задачи могут эффективно решаться лишь на основе международного сотрудничества.
Investigations into missing persons were ongoing and Rwanda was collaborating to that end with all the relevant parties. В настоящий момент проводятся расследования по делам об исчезновении людей, и Руанда сотрудничает по этому вопросу со всеми заинтересованными сторонами.
Mr. Rusanganwa (Rwanda) said that the new Criminal Code contained a definition of torture that took mental suffering into account. Г-н Рузанганва (Руанда) говорит, что в новом Уголовном кодексе содержится определение пыток, в котором учитывается психическое страдание.
Rwanda noted with satisfaction the impressive and significant efforts in implementing the recommendations of the previous review. Руанда с удовлетворением отметила впечатляющие и значительные усилия Республики Корея по выполнению рекомендаций, сформулированных по итогам предыдущего обзора.
Rwanda noted that the Federal Constitution recognized respect for human dignity and equality as a fundamental principle on which Swiss law was based. Руанда отметила, что, согласно Федеральной конституции, уважение человеческого достоинства и равенства признается в качестве основополагающего принципа, на котором строится швейцарское законодательство.
Rwanda commended Zambia on several human rights achievements, including the adoption of the 2011 Anti-Gender-Based Violence Act. Руанда положительно оценила ряд достижений Замбии в области прав человека, включая принятие закона о борьбе с гендерным насилием 2011 года.
Rwanda commended the Czech Republic on the extensive consultations that had taken place during the preparation of the national report. Руанда высказала положительную оценку того, что в Чешской Республике были проведены широкие консультации в период подготовки национального доклада.
Rwanda reformed its legislation concerning inheritance and land tenure with pronounced protection for gender equality. Руанда пересмотрела свое законодательство о порядке наследования и землевладения, уделив особое внимание защите гендерного равенства.
Rwanda congratulated Benin on adhering to its international commitments relating to the promotion and protection of human rights. Руанда с удовлетворением отметила усилия Бенина по соблюдению его международных обязательств в области поощрения и защиты прав человека.
Recommendation 81.2 had been rejected because Rwanda was not a country where human trafficking took place. Рекомендация 81.2 была отклонена, поскольку Руанда не относится к числу стран, где осуществляется торговля людьми.
Rwanda hoped that her report would shed more light on the situation of the Batwa population and other minorities. Руанда надеется, что ее доклад позволит получить более полное представление о положении общины батва и других меньшинств.
The fact that Rwanda had accepted the three recommendations made by Algeria was highlighted. Он особо отметил тот факт, что Руанда приняла три рекомендации Алжира.
Cuba noted that Rwanda had moved forward in the promotion of human rights, despite the negative consequences of the genocide. Куба отметила, что Руанда, несмотря на негативные последствия геноцида, достигла прогресса в области поощрения прав человека.
Cuba commended Rwanda for accepting most of the recommendations. Куба с одобрением отметила, что Руанда приняла большинство рекомендаций.
It also commended Rwanda for having set up institutions and developed programmes to promote human rights. Она также с одобрением отметила, что Руанда создает учреждения и разрабатывает программы в целях поощрения прав человека.
Mr. Nyakarundi (Rwanda) said that his country had 3,700 peacekeepers serving in six missions. Г-н Ньякарунди (Руанда) говорит, что его страна предоставила 3700 миротворцев, которые служат в шести миссиях.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is a vision to which Rwanda and other African countries attach great importance. Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) является начинанием, которому Руанда и другие африканские страны придают огромное значение.
Rwanda welcomes the progress made so far in the implementation of international commitments on debt relief. Руанда приветствует прогресс, достигнутый до сих пор в выполнении международных обязательств по облегчению бремени задолженности.
Rwanda therefore supports the convening of a high-level meeting on Africa's development needs during the sixty-third session. Поэтому Руанда поддерживает созыв заседания высокого уровня по вопросу о потребностях Африки в области развития в ходе шестьдесят третьей сессии.
Mr. Nsengimana (Rwanda) said that it was particularly important to build confidence among all the actors on the ground. Г-н Нсенгимана (Руанда) говорит, что особенно важно создать атмосферу доверия в отношениях между всеми субъектами на местах.
Since then, Rwanda has successfully emerged from conflict and is on a steady and sound path towards economic and social development. С того времени Руанда сумела успешно выйти из конфликта и твердо и уверенно встать на путь экономического и социального развития.
The appointment of Major General Karake Karenzi (Rwanda) as Deputy Force Commander of UNAMID was approved by the two organizations. Назначение генерал-майора Караке Карензи (Руанда) на должность заместителя Командующего Силами ЮНАМИД было одобрено обеими организациями.