Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
The work programme and the rules of procedure for the African peer review panel of eminent personalities were adopted in February 2004 in Kigali, Rwanda. В феврале 2004 года в Кигали, Руанда, были приняты программа работы и правила процедуры группы Механизма взаимного контроля африканских стран, включающей видных деятелей.
Rwanda, which has been the subject of debate almost continuously in the Council for 14 years, is more sensitive than many other nations to the need to make this powerful body of our Organization more representative and democratic. Руанда, вопрос о которой рассматривался Советом Безопасности почти непрерывно в течении более 14 лет, острее, нежели многие другие государства, ощущает насущную необходимость сделать этот влиятельный орган Организации Объединенных Наций более репрезентативным и демократичным.
Angola, Bolivia, Botswana, the Congo, Equatorial Guinea, Gabon, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Mauritius, Nicaragua, Pakistan, Rwanda and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Боливия, Ботсвана, Габон, Конго, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Маврикий, Малайзия, Никарагуа, Пакистан, Руанда, Уругвай и Экваториальная Гвинея.
In February this year, Pakistan signed its One Programme document, while Albania, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uruguay have started the second semester of implementing their One Programmes. В феврале 2009 года Пакистан подписал документ по "Единой программе", а Албания, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уругвай приступили к мероприятиям в рамках второго семестра осуществления своих "единых программ".
Ten countries (the Congo, Ethiopia, Gambia, Ghana, Malawi, Mali, Nigeria, Rwanda, Swaziland and Zambia) embarked on a process to adapt that regional framework into national science, technology and innovation systems. Десять стран (Конго, Эфиопия, Гамбия, Гана, Малави, Мали, Нигерия, Руанда, Свазиленд и Замбия) приступили к реализации проекта по адаптированию таких региональных рамок в национальных системах науки, техники и новаторства.
A common feature of the leading four countries on this indicator (Angola, Mozambique, Rwanda and South Africa) is that they have emerged from conflict or civil war. Общей особенностью четырех стран, занимающих первое место по этому показателю (Ангола, Мозамбик, Руанда и Южная Африка), является то, что им удалось положить конец конфликтам и гражданским войнам.
By implementing administrative changes, such as increased operating hours and enhanced cooperation at the border, along with the removal of some documentation requirements for importers and exporters, Rwanda has improved trading times. Благодаря изменениям административного характера, таким как увеличение продолжительности рабочего дня и обеспечение более адекватного обслуживания на пограничных пунктах, а также отмене некоторых требований в отношении документации, предъявляемой импортерами и экспортерами, Руанда добилась более оперативного проведения торговых операций.
Rwanda is the only country in the world where more than half of the representatives are women; in Madagascar, Tuvalu, Solomon Islands and Yemen, however, there were none in 2010. Руанда является единственной страной в мире, где женщинам принадлежит более половины депутатских мест; в Мадагаскаре, Йемене, Соломоновых Островах и Тувалу, однако, в 2010 году не было никакого продвижения вперед.
UN-Habitat has also supported the development and implementation of training modules for a pilot training programme coordinated by UNEP in cooperation with the East African Local Governments Association, whose participants included Burundi, Kenya, Rwanda and Uganda. ООН-Хабитат также оказывала поддержку разработке и внедрению учебных модулей для экспериментальной учебной программы, координировавшейся ЮНЕП в сотрудничестве с Ассоциацией местных органов власти Восточной Африки, членами которой являются Бурунди, Кения, Руанда и Уганда.
Interest in joining the Social Protection Floor Initiative has been confirmed by Algeria, Botswana, Cambodia, El Salvador, Ghana, Haiti, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic and Rwanda. Свою заинтересованность в участии в реализации инициативы в отношении минимального уровня социальной защиты подтвердили Алжир, Ботсвана, Гаити, Гана, Индонезия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Руанда и Сальвадор.
In that connection, while welcoming the measures taken in March 2009 against four senior FDLR leaders, she urged the Council to initiate a thorough investigation of the list of 19 suspects which Rwanda had submitted to the Security Council Sanctions Committee. В этой связи, приветствуя меры, принятые в марте 2009 года против четырех старших руководителей ДСОР, она настоятельно призвала Совет возбудить тщательное расследование в отношении списка из 19 подозреваемых, который Руанда представила Комитету Совета Безопасности по санкциям.
In addition, the Foreign Minister noted that Rwanda and the Democratic Republic of the Congo had reached agreement, in the context of the Four plus Four Commission, to develop a joint plan aimed at continuing cooperation on dealing with FDLR. Помимо того, министр иностранных дел отметила, что Руанда и Демократическая Республика Конго достигли в контексте Комиссии «4+4» договоренности о разработке совместного плана, направленного на продолжение сотрудничества в борьбе против ДСОР.
Countries emerging from conflict situations, such as Liberia, Rwanda and Sierra Leone, and their neighbours are consolidating the peace dividend, restoring governance structures and rebuilding public and private institutions that are essential in supporting development priorities. Такие страны, пережившие конфликты, как Либерия, Руанда и Сьерра-Леоне, а также их соседи укрепляют дивиденд мира, восстанавливают системы управления и возрождают публичные и частные институты, которые необходимы для содействия решению первоочередных задач в области развития.
Fifteen years later, 13 of them had abolished the death penalty de jure, although 2 of them, Philippines and Rwanda, carried out executions in the interim. Через пятнадцать лет 13 из них отменили смертную казнь де-юре, хотя два из них, Руанда и Филиппины, в это время приводили в исполнение смертные приговоры.
Rwanda is the first country in the region to have implemented the Tin Supply Chain Initiative tagging system nationwide, in order to curb the illegal trading of tin, tantalum and tungsten, and to facilitate the exercise of due diligence by Rwandan companies. Руанда была первой страной в регионе, которая ввела на всей своей территории систему маркировки в рамках инициативы Института изучения олова, призванную положить конец незаконной торговле оловом, танталом и вольфрамом и облегчить применение мер должной осмотрительности руандийскими компаниями.
States members of the Regional Centre neighbouring the Democratic Republic of the Congo, such as Burundi, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uganda, are among those that have advanced in marking their State-owned arsenals. Государства - члены Регионального центра, расположенные по соседству с Демократической Республикой Конго, такие как Бурунди, Руанда, Объединенная Республика Танзания и Уганда, входят в число тех стран, которые добились прогресса в маркировке принадлежащего государству оружия.
I pay tribute here to Sergeant Serge Kamali of Rwanda, a United Nations police officer who was shot in Port-au-Prince last month and whom I visited in the Santo Domingo hospital before his death on 26 August. Я воздаю здесь должное сержанту Сержу Камали, Руанда, сотруднику полиции Организации Объединенных Наций, который получил огнестрельное ранение в Порт-о-Пренсе в прошлом месяце и которого я посетил в больнице Санто-Доминго, прежде чем он скончался 26 августа.
In the current year, Rwanda ranked 3rd in Africa and 45th worldwide (of 183 countries assessed) in the World Bank's Doing Business Index. В текущем году Руанда занимает третье место в Африке и 45 место в мире (из 183 стран) в классификации Всемирного банка по показателю благоприятных условий для предпринимательской деятельности.
Tanzania continues to provide sanctuary to refugees with the majority coming from Burundi, the Democratic Republic of Congo, Somalia and other nationalities such as Ethiopia, Madagascar, Kenya, Uganda, Zimbabwe, Comoro, Rwanda and Eritrea. Танзания продолжает предоставлять убежище беженцам, большинство которых прибывает из Бурунди, Демократической Республики Конго, Сомали и из таких других стран, как Эфиопия, Мадагаскар, Кения, Уганда, Зимбабве, Коморские Острова, Руанда и Эритрея.
(c) Proposal to review the distribution of single types of medical equipment when a medical unit splits (Rwanda, supported by Germany); с) предложение о проведении обзора порядка распределения одиночных предметов медицинского имущества при разделении медицинских подразделений (Руанда, при поддержке Германии);
Mr. Nduhungirehe (Rwanda) said that the international arrest warrants issued against the leadership of his country had been politically motivated, one-sided and based almost entirely on the testimony of Government opponents. Г-н Ндухунгирехе (Руанда) говорит, что международные ордеры на арест, выданные в отношении руководства его страны, были политически мотивированными, предвзятыми и почти целиком полагающимися на свидетельства оппонентов правительства.
The delegation stated that Rwanda had made constitutional guarantees to the promotion and protection of human rights, the rule of law, good governance, zero tolerance of all forms of corruption, social and political cohesion, and national reconciliation as pillars of its development goals. Делегация заявила, что Руанда обеспечила конституционные гарантии для поощрения и защиты прав человека, верховенства закона, надлежащего управления, нулевой терпимости в отношении всех форм коррупции, социальной и политической сплоченности и национального примирения как основу для достижения целей развития.
Burundi noted that Rwanda had made progress in protecting the rights of women, including the high level of representation of women in Parliament and judiciary. Бурунди отметила, что Руанда добилась прогресса в деле защиты прав женщин, в том числе высокого уровня представленности женщин в парламенте и судебных органах.
Regarding the budget of the Commission, Rwanda indicated that the State provided 1.6 million dollars each year, and that the Commission also received funds from various donors. Что касается бюджета Комиссии, то Руанда указала, что государство ежегодно выделяет 1,6 млн. долл. и что Комиссия получает также средства от различных доноров.
Rwanda is among the rare African countries which have met the target fixed in Abuja declaration on health to spend at least 15% of the national budget on health. Руанда находится в числе немногих африканских стран, достигших установленного в Абуджийской декларации по здравоохранению целевого показателя, касающегося ассигнования по меньшей мере 15% национального бюджета на нужды здравоохранения.