Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
At the sectoral level, Rwanda has sought to integrate a gender perspective into the agriculture sector by supporting an umbrella of community-based civil society organizations to develop capacity on gender-sensitive budget analysis and budget tracking. На секторальном уровне Руанда стремится обеспечить учет гендерной проблематики в сельскохозяйственном секторе на основе поддержки группы общинных организаций гражданского общества для создания основы анализа и контроля бюджета с учетом гендерной проблематики.
In November 2006, in connection with this incident, Rwanda broke off diplomatic relations with France, not restoring them until November 2009, and threatened to bring court actions against French citizens in response. Руанда разорвала в ноябре 2006 года в связи с инцидентом дипломатические отношения с Францией, восстановленные только в ноябре 2009 года, и угрожала в ответ привлечь к суду французских граждан.
At the request of the Rwandan Institute of Legal Practice and Development, the Tribunal's Legal Library conducted a workshop on the use of online legal materials on 5 March 2010, in Nyanza, Rwanda. По просьбе Руандийского института юридической практики и развития 5 марта 2010 года Юридическая библиотека Трибунала организовала в Ньянзе (Руанда) практикум по использованию юридических материалов в сетевом режиме.
During the period under consideration, the Government of the Republic of Rwanda continued to provide the cooperation needed to enable the ICTR to execute the mandate conferred on it by the Security Council. В ходе отчетного периода правительство Республики Руанда продолжало сотрудничество, необходимое для того, чтобы МУТР мог выполнить мандат, возложенный на него Советом Безопасности.
Ms. Gaer said that Rwanda had proved that it respected its international obligations, a case in point being the 10,000 refugees it had taken in from the Democratic Republic of the Congo. Г-жа Гаер констатирует, что Руанда продемонстрировала, что она выполняет свои международные обязательства, в частности приняв около 10000 беженцев из Демократической Республики Конго.
Rwanda had a professional army, a professional police force and a professional correctional services force, all made up of adult men and women over the age of 18. Руанда располагает профессиональной армией, профессиональной полицией и профессиональной исправительной службой в составе взрослых мужчин и женщин в возрасте старше 18 лет.
Burundi is playing an active role within the regional framework in the work of the Tripartite Plus Joint Commission, including the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi. Бурунди играет активную роль в регионе и участвует в работе Совместной трехсторонней плюс один комиссии, членами которой являются Демократическая Республика Конго, Руанда, Уганда и Бурунди.
Mr. Nsengimana (Rwanda): First of all, I want to present, on behalf of my delegation and on my own behalf, our condolences to Myanmar and Pakistan. Г-н Нсенгимана (Руанда) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени нашей делегации и от себя лично выразить соболезнования Мьянме и Пакистану.
The Sub-commission on Security and Defence of the Tripartite Plus Joint Commission (Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi) met in Kinshasa on 30 January to discuss the terms of reference for the Tripartite Fusion Cell. 30 января в Киншасе состоялось заседание Подкомиссии по безопасности и обороне Расширенной трехсторонней совместной комиссии (Демократическая Республика Конго, Руанда, Уганда и Бурунди) для обсуждения круга ведения трехсторонней координационной группы.
In the meantime, Rwanda and Burundi continued dialogue to resolve their border disputes within the framework of their joint border commission, which convened once during the reporting period. Тем временем Руанда и Бурунди продолжали диалог с целью урегулирования своих пограничных споров в рамках Совместной пограничной комиссии Бурунди и Руанды, которая за отчетный период провела одно заседание.
The contacts will lead to a clear understanding of what role the Government of the Democratic Republic of the Congo expects from Rwanda in resolving the crisis within the context of existing agreements. Эти контакты позволят четко понять, какую роль, по мнению правительства Демократической Республики Конго, должна сыграть Руанда в урегулировании кризиса в рамках существующих соглашений.
Reporting on transparency and accountability in the management of public finances, Kenya and Sierra Leone indicated partial implementation and Mauritania and Rwanda full implementation of paragraph 2 (a). Представляя информацию о прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами, Кения и Сьерра-Леоне заявили о частичном, а Мавритания и Руанда о полном осуществлении пункта 2 (а).
In addition, Rwanda was helping the Tribunal identify needs and potential solutions for the transfer of cases and prisoners in the event that the Tribunal did not complete its work by the end of 2010. Кроме того, Руанда оказывает содействие Трибуналу в определении потребностей и возможных действий в отношении передачи дел и заключенных, в случае если Трибунал не завершит свою работу до конца 2010 года.
Rwanda had joined the East African Commission, of which it was the current chair, and had placed gender issues at the top of the agenda for its tenure. Руанда вошла в состав Восточноафриканской комиссии, которую она в настоящее время возглавляет, и выдвинула гендерные проблемы на первый план повестки дня на время осуществления своих полномочий.
Seven States parties (Chile, France, Georgia, Tunisia, Rwanda, Uzbekistan and Ukraine) as well as the United Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), did not provide additional information required by the Committee to clarify their follow-up responses. Семь государств-участников (Грузия, Руанда, Тунис, Узбекистан, Украина, Франция и Чили), а также Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) не представили запрошенную Комитетом дополнительную информацию в целях разъяснения их ответов, касающихся последующей деятельности.
For instance over the period from 2007 to 2011, intra-African exports accounted for at least 40 per cent of total exports in 9 countries: Benin, Djibouti, Kenya, Mali, Rwanda, Senegal, Togo, Uganda and Zimbabwe. Например, в период с 2007 по 2011 год доля внутрирегионального экспорта составила не менее 40% от общего объема экспорта в 9 странах, таких как Бенин, Джибути, Зимбабве, Кения, Мали, Руанда, Сенегал, Того и Уганда.
According to Doing Business by the World Bank, Rwanda was the only least developed country in the top 50 economy rankings for 2014, and only four others, namely, Samoa, the Solomon Islands, Vanuatu and Zambia, ranked among the top 100. Согласно исследованию Всемирного банка «Ведение бизнеса», Руанда была единственной наименее развитой страной среди 50 ведущих по экономическим рейтингам стран в 2014 году, и лишь 4 другие страны, а именно Вануату, Замбия, Самоа и Соломоновы Острова, входили в первые 100 стран.
During the reporting period the Security Council conducted two missions, one to Africa (Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Ethiopia) from 3 to 9 October 2013, and another to Mali from 1 to 3 February 2014. В отчетный период Советом Безопасности были осуществлены две миссии: одна - в Африку (Демократическая Республика Конго, Руанда, Уганда и Эфиопия) с З по 9 октября 2013 года и вторая - в Мали с 1 по 3 февраля 2014 года.
For example, Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Rwanda and the United Republic of Tanzania have developed new sectors and/or achieved a more balanced mix of existing sectors (in favour of higher value added sectors) and/or upgraded the quality of products and services already being produced. Например, Бангладеш, Камбоджа, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Эфиопия стали развивать новые секторы и/или обеспечили более сбалансированное сочетание существующих секторов (в пользу секторов с большей добавленной стоимостью) и/или повысили качество уже производимых товаров и услуг.
The Group documented that during the final combat, RDF tanks were present at the border, in both Kabuhanga, Rwanda, and Kabuye, the Democratic Republic of the Congo. У Группы есть документальные подтверждения присутствия танков РСО во время последнего боя по обе стороны границы как в районе Кабуханги, Руанда, так и в районе Кабуйе, Демократическая Республика Конго.
The success of the centre model saw Rwanda selected to host a centre of excellence in the area of gender-based violence prevention and response for the region. Благодаря успешной реализации модели универсального центра Руанда была выбрана для размещения на ее территории регионального центра передового опыта в области предотвращения гендерного насилия и борьбы с ним.
Continue its efforts to promote gender equality by ensuring that women and men in Bangladesh enjoy equal rights in all life of the country (Rwanda); 129.58 продолжать предпринимать усилия в целях поощрения гендерного равенства путем обеспечения того, чтобы женщины и мужчины в Бангладеш пользовались равными правами во всех сферах жизни (Руанда);
Through the joint programme on violence against women, Burkina Faso, Indonesia, Rwanda and the Philippines scaled up their initiatives in collaboration with United Nations agencies, government and civil society stakeholders. На основе осуществления совместной программы по борьбе с насилием в отношении женщин Буркина-Фасо, Индонезия, Руанда и Филиппины расширили масштабы осуществления своих инициатив в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами и гражданским обществом.
The top three performers in 2010 were Rwanda (56 per cent), South Africa (45 per cent) and Mozambique (39 per cent). Самых высоких результатов в 2010 году добились Руанда (56 процентов), Южная Африка (45 процентов) и Мозамбик (39 процентов).
Mr. Karugarama (Rwanda) said that the Rwandan population could not be classified by their physical appearance or according to any definition other than the fact that all citizens were Rwandans, with a shared history and origin. Г-н Каругарама (Руанда) говорит, что население Руанды нельзя классифицировать по внешности или в соответствии с любым определением, отличным от того, что все граждане являются гражданами Руанды и имеют общую историю и происхождение.