Mr. UBALIJORO (Rwanda) endorsed the statements of the representatives of Singapore, Ethiopia and Trinidad and Tobago. |
Г-н УБАЛИЖОРО (Руанда) поддерживает заявления представителей Сингапура, Эфиопии и Тринидада и Тобаго. |
Rwanda supported the right of a State to express reservations with respect to certain provisions of the Statute. |
Руанда поддерживает право государства делать оговорки в отношении определенных положений Статута. |
They reaffirmed that Rwanda was willing to facilitate the voluntary return of refugees. |
Они подтвердили, что Руанда готова содействовать добровольному возвращению беженцев. |
This was the difficult environment in which Rwanda began the process of national reconciliation. |
В столь сложных условиях Руанда приступила к процессу национального примирения. |
On the contrary, Rwanda has been very supportive of the new Transitional Government in Kinshasa. |
Наоборот, Руанда всегда активно поддерживала новое переходное правительство в Киншасе. |
Rwanda has honoured all her commitments, including the submission of the list of genocidaires and an increase in border controls. |
Руанда выполнила все свои обязательства, включая представление списка обвиняемых в геноциде и усиление пограничного контроля. |
Rwanda and Sao Tome and Principe did not attend. |
Руанда и Сан-Томе и Принсипи отсутствовали. |
Rwanda has adopted the law that makes it possible to transfer cases to that jurisdiction. |
Руанда приняла закон, позволяющий передавать дела на рассмотрение ее судебных органов. |
Mr. Mutaboba (Rwanda) praised the objectivity of the report of the Special Representative. |
Г-н Мутабоба (Руанда) высоко оценивает объективность доклада Специального докладчика. |
Rwanda, therefore, would not like to comment on them. |
Поэтому Руанда не хотела бы комментировать их. |
It behoves us all to realize that Rwanda is at a crossroads. |
Всем нам полезно осознать, что Руанда находится на перепутье. |
Srebrenica and Rwanda were two sad examples of such inaction. |
Печальные примеры бездействия Совета дают Сребреница и Руанда. |
Rwanda appreciates the efforts made by the German authorities in apprehending Augustin Ngirabatware on 17 September 2007. |
Руанда высоко оценивает усилия властей Германии по задержанию Огюстена Нгирабатваре 17 сентября 2007 года. |
Rwanda continues to cooperate effectively with the ICTR. |
Руанда по-прежнему эффективно сотрудничает с МУТР. |
Rwanda intends to continue its efforts to promote women's rights, through more sustained action. |
Руанда предполагает проводить последовательную работу в сфере обеспечения прав женщин. |
It is to be noted that Rwanda intends to broaden its cooperation with other countries in the above mentioned fields. |
Следует отметить, что Руанда намеревается расширять свое сотрудничество с другими странами в вышеупомянутых областях. |
That is why Rwanda cannot be responsible for the violation of human rights prevailing in that country. |
Вот почему Руанда не может нести ответственность за нарушения прав человека в этой стране. |
Rwanda provides an example of successful development of local ITC infrastructure. |
Примером успешного развития местной инфраструктуры ИКТ может служить Руанда. |
Notes 1 For example, Rwanda and Uganda. |
1 Например, Уганда и Руанда. |
Rwanda is the only country in the world in which women make up the majority of parliamentarians. |
Руанда - единственная страна мира, в которой женщины составляют большинство парламентариев. |
Rwanda has adopted and is continuing to make use of modern information and communication technologies. |
Руанда переняла и продолжает использовать современные информационные и коммуникационные технологии. |
Rwanda noted the remarkable rise in the percentage of female representation in the parliament. |
Руанда отметила заметное увеличение доли женщин, представленных в парламенте. |
The delegation stated that Rwanda did not recruit child soldiers. |
Делегация заявила, что Руанда не вербует детей-солдат. |
Rwanda is a secure and organized country, from the capital city to remote villages. |
Руанда является безопасной и организованной страной от столицы до отдаленных деревень. |
Education and teaching are regulated by the National law on education in the Republic of Rwanda. |
Воспитание и преподавание регулируются национальным законом об образовании в Республике Руанда. |