Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
Egypt, Rwanda, Tunisia and Uganda reported full implementation of measures to prevent and detect the transfer of proceeds of crime and cited applicable legislation. Египет, Руанда, Тунис и Уганда сообщили об осуществлении в полном объеме мер по предупреждению и выявлению переводов доходов от преступлений и привели выдержки из применимых норм законодательства.
Ms. Mujawamariya (Rwanda) said that her delegation agreed that strong action was needed to meet targets concerning violence against women, along with joint efforts by all stakeholders. Г-жа Муджавамария (Руанда) говорит, что делегация ее страны согласна с необходимостью принятия решительных мер для достижения целей, касающихся борьбы с насилием в отношении женщин, а также осуществления совместных действий со всеми заинтересованными сторонами.
Field Office 17 June 1995. in Rwanda Содержится в заключении в Кибуе, Руанда, с 17 июня 1995 года.
Rwanda is also a priority country for the Integrated Package of Services to Support Millennium Development Goals National Development Strategies and host to a Millennium Research Village. Руанда также является приоритетным кандидатом на получение комплексного пакета услуг, предоставляемых в целях содействия осуществлению национальных стратегий развития, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и именно в этой стране будет размещаться координационный центр проекта «Деревня тысячелетия».
After reaching the completion point in April 2005, Paris Club creditors met in May 2005 to discuss the case of Rwanda. В апреле 2005 года Руанда вышла на завершающий этап в рамках Инициативы для БСВЗ, и кредиторы Парижского клуба собрались на совещание в мае 2005 года для рассмотрения вопроса о ее задолженности.
However, Rwanda has not yet notified the Secretary-General, in accordance with article 46 (13) of the Convention, of the designation of its central authority. Вопреки требованиям пункта 13 статьи 46 Конвенции Руанда до сих пор не уведомила Генерального секретаря о назначении центрального органа.
As at the time of submission of the present report, a total of 21 dossiers have been handed down to the Ministry of Justice of the Republic of Rwanda for further investigation and prosecution. По состоянию на момент представления настоящего доклада министерству юстиции Республики Руанда для дальнейшего расследования и судебного преследования были переданы материалы по 21 делу.
It is my hope that, in the meantime, Rwanda will not impede the transfer to other peace-keeping operations of equipment that has become available as a result of the current reduction of UNAMIR. Я надеюсь, что Руанда между тем не будет препятствовать передаче другим операциям по поддержанию мира имущества, которое высвободилось в результате нынешнего сокращения МООНПР.
At this crucial juncture, Rwanda still believes that the major interest, shared with the Security Council, is to find an amicable conclusion of the ad hoc mandate of the Tribunal. На этом решающем этапе Руанда по-прежнему считает, что нашей главной и общей с Советом Безопасности задачей является успешное завершение специального мандата Трибунала.
Rwanda also agreed to share a list of wanted genocidaires with both the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUC and to put a mechanism in place for the safe return and the effective socio-economic reintegration of ex-combatants. Руанда также согласилась предоставить список обвиняемых в геноциде правительству Демократической Республики Конго и МООНДРК и создать механизм безопасного возвращения и эффективной социально-экономической реинтеграции бывших комбатантов.
The eight pilot countries are Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Viet Nam. SPIDER will work with UNDP country offices in the definition and implementation of activities that incorporate space-based solutions to support disaster management. В число восьми стран, в которых осуществляется этот эксперимент, входят Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Руанда и Уругвай.
The international community, therefore, cannot allow Rwanda and Burundi to use this as an asset to be exploited at will to the detriment of the Democratic Republic of the Congo. Поэтому международное сообщество не должно мириться с тем, что Руанда и Бурунди широко используют подобные аргументы против нее.
On the international level, Rwanda, which was a member of the Commission on Human Rights, would do everything possible to contribute to the search for solutions to the problems that affected women. На международном уровне Руанда, будучи членом Комиссии по правам человека, делает все возможное для поиска решений проблем, затрагивающих женщин.
The Government of the Republic of Rwanda has the honour to provide the following information about relations between Rwanda and Côte d'Ivoire and on measures that have been taken pursuant to Security Council resolution 1572: Rwanda has no direct land, sea or air links with Côte d'Ivoire. Правительство Республики Руанда имеет честь представить следующую информацию об отношениях между Руандой и Кот-д'Ивуаром и о мерах, принятых во исполнение резолюции 1572 Совета Безопасности: Руанда не имеет никаких прямых наземных, морских или воздушных связей с Кот-д'Ивуаром.
Rwanda does not consider that resolving the problem of the genocidal forces is a matter for Rwanda alone, the Democratic Republic of the Congo alone or even a matter between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. Руанда не считает, что решение проблемы сил геноцида является делом только одной Руанды, одной Демократической Республики Конго или вопросом отношений между Руандой и Демократической Республикой Конго.
At the beginning of this month, the Tanzanian authorities intercepted a cargo of 36 tons of coltan, which Rwanda intended to ship through the port of Dar es Salaam. В начале этого месяца танзанийские власти перехватили партию груза в 36 тонн колтана, который Руанда намеревалась переправить через порт Дар-эс-Салама.
Four States parties, namely, Cameroon, Djibouti, Rwanda and Sierra Leone, were not in compliance with rule 18 of the rules of procedure. Четыре государства-участника, а именно Джибути, Камерун, Руанда и Сьерра-Леоне не выполнили требований правила 18 правил процедуры.
Mr. Shalita (Rwanda) said his delegation had taken note of the Advisory Committee's recommendations in respect of the level of remuneration of the judges of the Tribunals. Г-н Шалита (Руанда) говорит, что его делегация приняла к сведению рекомендации Консультативного комитета в отношении размеров вознаграждения судей трибуналов.
In accordance with this provision, the Application by the Republic of Rwanda, to which was appended a request for the indication of provisional measures, was transmitted to the French Government. Согласно этому положению заявление Республики Руанда, к которому приложена просьба об указании временных мер, было препровождено правительству Франции.
For example, Senegal and, more recently, Rwanda and the United Republic of Tanzania have been exempt from concessionality requirements and can place bonds on international markets. Например, Сенегал, а затем и Руанда и Объединенная Республика Танзания были освобождены от ограничений коммерческого кредитования и могут размещать облигационные займы на международных рынках.
It should be clear that Rwanda considers FDLR leaders and members who persist on the path to violence as the single biggest threat to national and regional peace. Должно быть ясно, что Руанда считает лидеров и членов ДСОР, упорно продолжающих идти по пути насилия, самой серьезной угрозой для национального и регионального мира.
Overall, during 2013, UNCTAD extended technical assistance in support of the implementation of IPR recommendations to seven African countries (Burundi, Djibouti, Kenya, Lesotho, Nigeria, Rwanda and Zambia). В 2013 году ЮНКТАД оказывала техническую помощь в выполнении рекомендаций ОИП семи африканским странам (Бурунди, Джибути, Кения, Лесото, Нигерия, Руанда и Замбия).
In addition, Rwanda was actively engaged in fulfilling the commitments it had undertaken in the context of the Peace, Security and Cooperation Framework signed in Addis Ababa on 24 February 2013, together with other regional initiatives relating to that situation. Кроме того, Руанда активно осуществляет свои обязательства по рамочному соглашению, подписанному в Аддис-Абебе 24 февраля 2013 года, и непосредственно участвует в реализации других региональных инициатив в связи с этой ситуацией.
Rwanda welcomed the extension of the moratorium on the death penalty, action to combat trafficking in persons and reforms to the judicial system, including to prevent corruption. Руанда подчеркнула продление моратория на применение смертной казни, меры по борьбе с торговлей людьми и реформу судебной системы, включая противодействие коррупции.
140.125. Continue its reforms of the judicial system to improve the quality and efficiency of case handling in the courts (Rwanda); 140.125 продолжать реформы судебной системы в целях повышения качества и эффективности рассмотрения дел судами (Руанда);