Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
We welcome the reference in the two reports to the cooperation and assistance of the concerned States with the two Tribunals, particularly the Republic of Rwanda and the States of the former Yugoslavia. Мы приветствуем упоминание в докладах о содействии и помощи со стороны соответствующих государств, в частности Республики Руанда и государств бывшей Югославии.
The Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda are all members of the Northern Corridor Transit Agreement, which permits transit goods crossing their territories to remain sealed and free of inspection. Демократическая Республика Конго, Руанда и Уганда являются участниками Соглашения о транзите по Северному коридору, которое позволяет перевозить транзитные грузы через их территорию опечатанными и освобождает грузы от инспекции.
Regarding the transition process in the Democratic Republic of the Congo, President Kagame criticized the terms of reference of the mission, stressing that the fall of Bukavu was strictly an internal Congolese affair, in which Rwanda played no part. Касаясь переходного процесса в Демократической Республике Конго, президент Кагаме критически отозвался о круге полномочий миссии, подчеркнув, что падение Букаву является исключительно внутренним делом Конго, к которому Руанда не имеет никакого отношения.
Two countries, Rwanda and Sweden, are close to the 50-50 goal of representation in Parliament, with 48.8 per cent and 45.3 per cent of women, respectively. Две страны, Руанда и Швеция, близки к достижению цели равной представленности в парламенте, причем доля женщин составляет 48,8 процента и 45,3 процента, соответственно.
My Government's commitment to peace and security in the region is demonstrated through our participation in the peacekeeping Mission in the Sudan, where Rwanda is the biggest troop contributor. Примером приверженности моего правительства миру и безопасности в нашем регионе является наше участие в миротворческой миссии в Судане; Руанда является крупнейшим поставщиком войск в состав этой миссии.
During the reporting period, Rwanda continued to cooperate with the ICTR by facilitating the travel of witnesses and by providing documents for use at trial, both for the prosecution and for the defence. В течение отчетного периода Руанда продолжала сотрудничать с МУТР, содействуя проезду свидетелей и предоставляя документы для приобщения к материалам дела как для целей обвинения, так и для целей защиты.
It is encouraging that 25 countries have so far acceded to the APRM, and that so far, Ghana, Rwanda and Kenya - in that order - have completed the peer review progress. Отрадно, что к АМКО уже присоединились 25 стран и что Гана, Руанда и Кения - именно в такой последовательности - завершили процесс коллегиального обзора.
The international community, including the members of the Security Council, know that Rwanda went to the Democratic Republic of the Congo because it had always been a base for negative forces. Международное сообщество, включая членов Совета Безопасности, знают, что Руанда вошла в Демократическую Республику Конго потому, что та всегда была базой для негативных сил.
rigorously to monitor, on the government's behalf, implementation of the peace agreement between the governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo; а) внимательно следить от имени правительства за осуществлением мирного соглашения между правительствами Демократической Республики Конго и Республики Руанда;
54 Angola, Bangladesh, Burundi, the Central African Republic, Chad, Djibouti, Ethiopia, Haiti, Rwanda, Sao Tome and Principe, the Sudan, Yemen, Uganda and Zambia. 54 Ангола, Бангладеш, Бурунди, Гаити, Джибути, Замбия, Йемен, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Судан, Уганда, Центральноафриканская Республика, Чад и Эфиопия.
Rwanda is also convinced, therefore, that the institutions, the structures and the working methods of the United Nations, which have been adopted over the years must be adjusted and fine-tuned to the realities of the day. Поэтому Руанда также убеждена в том, что институты, структуры и методы работы Организации Объединенных Наций, которые складывались годами, должны быть приспособлены к реальностям сегодняшнего дня и скорректированы соответствующим образом.
I'm working in Kigali, Rwanda, jogging through the steep slopes, when I see, 10 feet in front of me, a little boy - 11 years old - running toward me, wearing my sweater. Я работаю в Кигали, Руанда, делаю пробежку по крутым склонам, и вижу в 10-и футах впереди меня маленького мальчика лет 11-и - бегущего в моем направлении и одетого в мой свитер.
The Republic of Burundi and the Republic of Rwanda acceded to the EAC Treaty on 18 June 2007 and became full Members of the Community with effect from 1 July 2007. 18 июня 2007 года Бурунди и Руанда подписали соглашение о вступлении в Восточноафриканское сообщество, став полноправными членами этой межправительственной организации 1 июля 2007 года.
The problem is obviously relevant to our situation today, because today as well, there are some societies that have already collapsed, such as Somalia and Rwanda and the former Yugoslavia. Проблема, очевидно, актуальна и в нашей ситуации сегодня, потому что сегодня тоже есть общества, которые уже разрушились, такие как Сомали, Руанда и бывшая Югославия.
When the General Assembly adopted resolution 48/211 in December 1993, there was a glimmer of hope that the armed conflict had come to an end and that Rwanda was ready to embark on a process of political reconciliation and economic and social development. Когда в декабре 1993 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 48/211, были надежды, что вооруженный конфликт закончился и что Руанда готова приступить к процессу достижения политического согласия и экономического и социального развития.
The representative of the State party pointed out that since 5 January 1994 Rwanda had been facing a constitutional crisis, a result of the unwillingness of party leaders to share power as stipulated in the Arusha Peace Agreement of August 1993. Представитель государства-участника отметил, что с 5 января 1994 года Руанда переживает конституционный кризис, который возник в результате нежелания партийных лидеров поделить власть в соответствии с Арушским мирным соглашением от августа 1993 года.
As it was unclear when Rwanda would be able to present its next report, she proposed that the Committee should request the Government to submit a report on an exceptional basis. Поскольку неясно, сможет ли Руанда представить свой следующий доклад, она предлагает Комитету просить правительство представить доклад на исключительной основе.
Zaire and the United Republic of Tanzania pledged to isolate those elements in the camps who were intimidating refugees wishing to return to their homes and, on its part, Rwanda guaranteed the safety of the returning refugees. Заир и Объединенная Республика Танзания обязались изолировать в лагерях те элементы, которые запугивают беженцев, желающих вернуться на родину, а Руанда со своей стороны гарантировала безопасность возвращающимся беженцам.
The former Yugoslavia, Angola, Liberia, Somalia, Rwanda and Burundi, Azerbaijan and Tajikistan are only a few examples that come to mind, where violations of the right to life, in particular of the civilian population, take place on a massive scale. Бывшая Югославия, Ангола, Либерия, Сомали, Руанда и Бурунди, Азербайджан и Таджикистан - вот лишь несколько примеров стран, в которых совершаются многочисленные нарушения права на жизнь, в частности гражданского населения.
It will be recalled that just after the beginning of this century Rwanda was placed under the mandate system and, later, under the trusteeship system, which then led to its independence. Можно вспомнить, что в самом начале нашего века Руанда оказалась под системой мандата, а позднее - под режимом опеки, что затем привело к ее независимости.
I take this opportunity to express our deepest gratitude to France for "Operation Turquoise," as well as to all the States that supported that operation, for without it Rwanda would have ceased to exist. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить глубокую признательность Франции за операцию "Торкуаз", а также всем государствам, которые поддержали эту операцию, поскольку Руанда прекратила бы свое существование.
Mr. Damascene Sindikubwabo (Rwanda), a locally recruited staff member of the ECA regional office in Gisenyi, was killed on 8 June 1994 on the office premises. Г-н Дамаскен Синдикубвабо (Руанда), набранный на местной основе сотрудник регионального отделения ЭКА в Кисенье, был убит 8 июня 1994 года в служебном помещении отделения.
Ms. ENKHTSETSEG (Mongolia), speaking on behalf of the sponsors, said that the Dominican Republic, Rwanda and Turkmenistan also wished to sponsor the draft resolution. Г-жа ЭНХЦЭЦЭГ (Монголия), выступая от имени авторов, говорит, что Доминиканская Республика, Руанда и Туркменистан также хотели бы присоединиться к числу авторов резолюции.
Rwanda is a neighbour of Burundi and its people are closely linked to the people of Burundi by ties of blood. Руанда является соседней с Бурунди страной, и ее народ тесно связан с народом Бурунди кровными узами.
Mr. POCAR said he thought that the States that had not responded to the Committee's request to submit a special report (Angola and Rwanda, listed in the table) should be mentioned at the end of paragraph 2. Г-н ПОКАР считает, что в конце пункта 2 следует упомянуть государства, которые не откликнулись на обращенную к ним Комитетом просьбу представить специальный доклад (Ангола и Руанда, которые указаны в списке).