Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
Ms. Nyirahabimana (Rwanda) said that public institutions and civil society had participated in the preparation of the State party's initial report. Г-жа Ньирахабимана (Руанда) говорит, что в подготовке первоначального доклада государства-участника приняли участие государственные учреждения и гражданское общество.
With regard to the comments made by some non-governmental organizations, the delegation reiterated Rwanda's invitation to special rapporteurs and all plenary participants. Что касается замечаний некоторых неправительственных организаций, то делегация подтвердила, что Руанда приглашает специальных докладчиков и всех участников пленарного заседания посетить страну.
Mr. Nyamulinda (Rwanda) said that his country recognized the rights of indigenous peoples within the overall context of respect for human rights. Г-н Ньямулинда (Руанда) говорит, что его страна признает права коренных народов в общем контексте уважения прав человека.
Rwanda: adoption of resolution 1749 (2007) Руанда: принятие резолюции 1749 (2007)
Rwanda therefore considers itself bound by the conventions it has ratified, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Таким образом, Руанда считает для себя обязательным соблюдение различных ратифицированных ею конвенций, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The organization is active in the following countries: Burundi, Cameroon, Central African Republic, Congo, Gabon, Rwanda and Uganda. Деятельность организации осуществляется в следующих странах: Камерун, Габон, Руанда, Бурунди, Уганда, Конго и Центральноафриканская Республика.
In addition, on 4 March 2008, the Registrar signed an agreement on enforcement of sentences between the Republic of Rwanda and the United Nations. Кроме того, 4 марта 2008 года Секретарь подписал соглашение об исполнении приговоров между Республикой Руанда и Организацией Объединенных Наций.
In East Africa, a regional agreement was agreed with EAC (Burundi, Kenya, Rwanda, United Republic of Tanzania and Uganda). В Восточной Африке региональное соглашение было заключено с ВАС (Бурунди, Кения, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уганда).
Rwanda was an example of a country that had just recently enjoyed the concrete results of UNCTAD's technical assistance in the form of an Investment Policy Review. Руанда являет собой пример страны, которая только что воспользовалась конкретными результатами технической помощи ЮНКТАД в виде обзора инвестиционной политики.
The Government of the Republic of Rwanda demands that the dangerous association with the very forces that are the root cause of instability in our region cease. Правительство Республики Руанда требует прекращения таких опасных связей с теми самыми силами, которые являются коренной причиной нестабильности в нашем регионе.
Rwanda had been subject to the most awful horrors but now must strive to put the trauma behind it and build the future. Руанда была субъектом невероятных ужасов, но теперь она должна попытаться оставить этот травматический период истории позади и приступить к построению будущего.
Rwanda was not at war, and there were no child soldiers in the country. Руанда не находится в состоянии войны, и в стране нет детей-солдат.
All the States of Central Africa have signed this Treaty and five (Burundi, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Rwanda) have ratified it. Все государства Центральной Африки подписали этот договор, а пять (Бурунди, Габон, Камерун, Руанда и Экваториальная Гвинея) ратифицировали его.
As at 12 July 2012, the following five parties had ratified the Protocol: Gabon, Jordan, Mexico, Rwanda and Seychelles. По состоянию на 12 июля 2012 года Протокол ратифицировали следующие пять участников: Габон, Иордания, Мексика, Руанда и Сейшельские Острова.
Rwanda remains the focus of referrals, although other options for referral countries are being explored. Руанда остается основной страной для передачи дел, однако изучаются возможности передачи дел и в другие страны.
It should be noted that Rwanda has never reacted to this report and has neither refuted nor rejected any of the overwhelming evidence against it. Следует отметить, что Руанда так и не отреагировала на этот доклад, ни опровергнув, ни отклонив ни одного из предъявленных против нее избыточных свидетельств.
Notable exceptions are Rwanda and Burundi, where women make up 56 per cent and 32 per cent, respectively, of parliamentarians. На этом фоне заметно выделяются Руанда и Бурунди, в парламентах которых доля женщин составляет 56 процентов и 32 процента, соответственно.
Mr. Eugene Rutabingwa Fatakanwa, Rwanda (customs/transport) г-на Эжена Рутабингву Фатаканву, Руанда (таможенный контроль
President Museveni informed the delegation that if Rwanda was meddling in the Congolese crisis he would be the first to know it and to stop it. Как сообщил делегации президент Мусевени, если Руанда будет вмешиваться в конголезский кризис, он первым узнает об этом и остановит ее.
M23 paid Emmanuel Ngabo $750 to help in recruiting cadres for M23 in Gisenyi, Rwanda (see annex 16). «М23» выплатило Эммануэлю Нгабо 750 долл. США за помощь в вербовке кадров для движения в Гисеньи, Руанда (см. приложение 16).
Co-leads: United States of America and Rwanda Руководители: Руанда и Соединенные Штаты Америки
Armenia, China, India, Pakistan, Rwanda, Samoa, Sierra Leone. Армения, Индия, Китай, Пакистан, Руанда, Самоа, Сьерра-Леоне.
As a leader in women's empowerment, Rwanda was committed to further increasing women's involvement in peacekeeping operations. Занимая лидирующие позиции в области расширения прав и возможностей женщин, Руанда сохраняет приверженность дальнейшему расширению участия женщин в операциях по поддержанию мира.
Alternative mechanisms of justice and reconciliation had also helped to foster the rule of law and bring about justice in countries such as South Africa and Rwanda. Альтернативные механизмы правосудия и примирения также помогли продвижению принципа верховенства права и отправлению правосудия в таких странах, как Южная Африка и Руанда.
He also wondered whether Rwanda planned to sign the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples or to take special measures in favour of the Batwa. Он также спрашивает, планирует ли Руанда подписать Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и принять особые меры в интересах батва.