Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
My consultations with European Union representatives in Kigali, Rwanda, as well as with representatives of other countries, indicate a commitment from them to assist Rwanda in that respect. Проведенные мною консультации с представителями Европейского союза в Кигали, Руанда, а также с представителями других стран показали их стремление помочь Руанде в этом плане.
Rwanda stated that public executions had taken place in the period under review, but information whether all of the 22 persons executed in Rwanda between 1994 and 1998 were executed publicly was not provided. Руанда заявила, что за рассматриваемый период публичные казни проводились, но информация о том, были ли все 22 человека, казненные в Руанде за период 1994 - 1998 годов, казнены публично, не была представлена.
Assistance for development in post-conflict countries such as Rwanda is a necessity, and such assistance has rightly been proposed by reports on Rwanda, Srebrenica and other situations. Поддержка в целях развития в постконфликтных странах, таких, как Руанда, является необходимостью, и это справедливо подчеркивалось в докладах по Руанде, Сребренице и другим ситуациям.
This becomes even more important in the light of the completion of the ICTR's mandate and Rwanda's central role in tracking and bringing to justice genocide fugitives in the years to come. Rwanda will remain open and receptive to positive input in that process. Это приобретает еще более важное значение в свете завершения мандата МУТР и центральной роли Руанды в поимке и привлечении к ответственности обвиняемых в геноциде лиц в предстоящие годы. Руанда будет открыто и с готовностью стараться внести позитивный вклад в этот процесс.
Mr. Mutaboba (Rwanda) said that the Government of Rwanda had been working to reverse the terrible devastation caused by the wave of killing in 1994 and to move forward on a path of social development that emphasized the inherent capacities and values of individuals. Г-н Мутабоба (Руанда) говорит, что правительство Руанды принимает меры по устранению последствий ужасающих разрушений, вызванных волной убийств в 1994 году, и движется по пути социального развития, в котором основное внимание уделяется человеческим возможностям и ценностям.
Finally, he pointed out that the return of millions of people to Rwanda marked a victory and that the Special Representative could be assured of Rwanda's cooperation. В заключение он отмечает, что возвращение в Руанду миллионов беженцев - это важное достижение, и заверяет Специального представителя в том, что Руанда готова к дальнейшему сотрудничеству.
Mr. Gasana (Rwanda) (interpretation from French): On behalf of the people of Rwanda and on my own behalf, allow me to convey sincere and heartfelt congratulations to you on your outstanding election as President of the General Assembly at its fifty-third session. Г-н Гасана (Руанда) (говорит по-французски): Г-н Председатель, от имени народа Руанды и от себя лично позвольте мне искренне поздравить Вас с вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии.
Rwanda noted that, in the meantime, a large number of suspects of genocide who were subject of international arrest warrants, were in France; instead of using universal jurisdiction to try such persons, the judge had elected to indict the leadership of Rwanda. Руанда отметила, что при этом во Франции находится значительное число лиц, подозреваемых в совершении актов геноцида, на арест которых выданы международные ордера; и вместо того, чтобы использовать универсальную юрисдикцию для привлечения их к ответственности, судья предпочел предъявлять обвинительные заключения руководству Руанды.
We hope that the further steps that Rwanda has taken over the last year to strengthen its judicial system will see the first cases referred to Rwanda in the near future. Мы надеемся, что дальнейшие шаги, которые Руанда предприняла в течение прошлого года в целях укрепления своей судебной системы, приведут к передаче первых дел, предназначенных Руанде, в ближайшем будущем.
Mr. Rusanganwa (Rwanda), responding to question 9, said that, in the wake of the 1994 genocide in Rwanda, some 120,000 persons had been detained pending examination of their cases by the competent courts. Г-н Русанганва (Руанда), отвечая на вопрос 9, говорит, что в результате геноцида 1994 года в Руанде примерно 120 тыс. человек были взяты под стражу до расследования их дел компетентными судами.
155.45 Intensify efforts to build the capacity of law enforcement authorities on the basic rights of citizens (Rwanda); 155.45 активизировать усилия по наращиванию потенциала правоохранительных органов в отношении базовых прав граждан (Руанда);
In order to eradicate such discriminatory practices and genocide acts, Rwanda cannot tolerate any theory of superiority of one group of persons. Демонстрируя свою решительность искоренить дискриминационную практику и акты геноцида, Руанда не может попустительствовать теории превосходства какой-либо одной группы лиц.
The extradition of foreigners is permitted only if it is in line with domestic Law and/or international conventions to which Rwanda is signatory. Экстрадиция иностранных граждан разрешается только в тех случаях, если это не противоречит внутреннему законодательству и/или международным конвенциям, которые подписала Руанда.
Rwanda, Senegal, Seychelles and South Africa are among the top 10 countries in the world with the highest percentage of women parliamentarians. Руанда, Сейшельские Острова, Сенегал и Южная Африка входят в первую десятку стран мира с наиболее высокой долей женщин-парламентариев.
Rwanda welcomed the introduction of the people's health scheme, and constitutional amendments, including those to improve the quality of compulsory education. Руанда приветствовала введение системы охраны здоровья населения, а также конституционные поправки, включая те, которые направлены на повышение качества обязательного образования.
Freedom of the press is guaranteed subject to restrictions expressly provided for by the press law and international conventions for the protection of human rights to which Rwanda is a party. Свобода прессы гарантируется при условии соблюдения ограничений, конкретно установленных указанным законом о прессе и международными конвенциями о защите прав человека, участником которых является Руанда.
To this end, Rwanda pursues an open, liberal trade regime, minimizing barriers to trade as well as implementing policies to encourage foreign direct investment. Для реализации этой цели Руанда применяет открытый и либеральный режим торговли, сводит к минимуму торговые барьеры и проводит политику стимулирования иностранных прямых инвестиций.
Rwanda believes that such a course of action would be an indelible blot on the respect, honour and moral standing of the bodies and countries in question. Руанда считает, что такие действия легли бы несмываемым пятном на репутацию, честь и моральный авторитет указанных организаций и стран.
The Group is aware that Rwanda continues to retain a covert residual presence in the Democratic Republic of the Congo in key areas bordering the Virungu National Park. Группе известно, что Руанда продолжает сохранять скрытое остаточное присутствие в Демократической Республике Конго в ключевых районах, прилегающих к национальному парку Вирунгу.
The Group was informed that both Uganda and Rwanda have signed agreements with the Democratic Republic of the Congo on bilateral arrangements for the management of aviation sector relations. Группа была информирована о том, что Уганда и Руанда подписали с Демократической Республикой Конго соглашения о двусторонних механизмах по организации взаимоотношений между авиационными секторами.
Following the Dar es Salaam Conference calling for greater regional cooperation in civil aviation, Rwanda and the United Republic of Tanzania signed an agreement on better exchange of information pertaining to air traffic services. После Дар-эс-Саламской конференции, призвавшей к расширению регионального сотрудничества в области гражданской авиации, Руанда и Объединенная Республика Танзания подписали соглашение об улучшении обмена информацией, касающейся служб воздушного движения.
Mr. Rwangampuhwe (Rwanda) said that the relationship between secured and unsecured creditors in the creditor committee should be clarified in the Working Group. Г-н Рвангампухве (Руанда) говорит, что Рабочей группе следует внести ясность в вопрос взаимоотношений между обеспеченными и необеспеченными кредиторами в комитете кредиторов.
H.E. Ms. Monique Nsanzabaganwa, Minister of Trade and Industry, Rwanda Ее Превосходительство г-жа Моник Нсанзабаганва, министр торговли и промышленности, Руанда
Rwanda complied with its commitments under both agreements and completed the pull-out of its troops from the Democratic Republic of the Congo on 5 October 2002. Руанда выполнила свои обязательства по обоим соглашениям и завершила вывод своих войск из Демократической Республики Конго 5 октября 2002 года.
A notable example is Rwanda where the constitution set aside 24 of 80 seats for women in the Chamber of Deputies, the lower house of Parliament. Характерным примером является Руанда, конституция которой закрепляет за женщинами 24 из 80 мест в палате депутатов, нижней палате парламента.