| Reinstallation and reintegration of refugees (Rwanda) | Обратное переселение и реинтеграция беженцев (Руанда) 25 |
| The programme country pilots, of which Rwanda is one, had the opportunity to present their country-led evaluations in Hanoi a few weeks ago. | Охваченные экспериментальными страновыми программами страны, одной их которых является Руанда, имели возможность представить в Ханое несколько недель тому назад собственные оценки эффективности программ. |
| Emergency response: Haiti, Rwanda, Bangladesh | Экстренная помощь: Гаити, Руанда, Бангладеш |
| The country is supported by the MDTF "One United Nations Fund Rwanda". | Стране оказывает поддержку МДЦФ «Фонд "Единая ООН" - Руанда». |
| Rwanda has ratified, acceded or subscribed to the following international treaties related to nuclear, chemical and biological weapons: | Руанда ратифицировала или подписала следующие международные договоры, касающиеся ядерного, химического и биологического оружия, либо присоединилась к ним: |
| Rwanda has signed a number of bilateral, regional and multilateral cooperation agreements on scientific and technological matters. | Что касается сотрудничества, то Руанда подписала различные двусторонние, региональные и многосторонние соглашения о сотрудничестве в научной и технологической сфере: |
| Rwanda has made remarkable progress in the area of peace and reconciliation, restoration of law and order, and democratization. | З. Руанда добилась существенного прогресса в таких областях, как поддержание мира и достижение примирения, восстановление правопорядка и демократизация. |
| Ms. Ingrid Mutima, External Resources Mobilization Expert, Ministry of Finance and Economic Planning, Rwanda | г-жа Ингрид Мутима, эксперт по мобилизации внешних ресурсов, Министерство финансов и экономического планирования, Руанда |
| Rwanda continued to facilitate access to witnesses, whether for the defence or the prosecution, and to ensure their unimpeded travel to Arusha. | Руанда продолжала содействовать обеспечению доступа к свидетелям, как защиты, так и для обвинения, а также обеспечивать их беспрепятственные поездки в Арушу. |
| Rwanda was one of the countries where women's rights were best protected and significant progress had been made in the area. | Руанда фигурирует в списке стран мира, где правам женщин обеспечена наилучшая защита, и в последнее время на этом направлении были достигнуты значительные успехи. |
| How did Rwanda interpret the provisions of article 190? | Он спрашивает, как Руанда толкует положения статьи 190 Конституции. |
| Adopt appropriate and concrete measures to prevent the disadvantageous and unequal status of women and girls (Rwanda); | 127.64 принять надлежащие и конкретные меры по предупреждению неблагоприятного и неравного положения женщин и девочек (Руанда); |
| 108.60 Take appropriate measures to eradicate the practice of ritual infanticide once and for all (Rwanda); | 108.60 принять соответствующие меры с тем, чтобы раз и навсегда искоренить практику ритуальных детоубийств (Руанда); |
| For Rwanda, a pioneer in women's empowerment, more representation of women in peacekeeping would be beneficial. | Руанда - один из пионеров в деле расширения прав и возможностей женщин - считает целесообразным расширение представленности женщин в миротворческих миссиях. |
| Rwanda appreciates the convening of the high-level meeting on climate change by the Secretary-General earlier this week. | Руанда высоко оценивает созыв Генеральным секретарем заседания на высоком уровне по изменению климата, которое прошло в начале недели. |
| Accession: Rwanda (4 October 2006)1 | Присоединение: Руанда (4 октября 2006 года)1 |
| Rwanda has long been a party to the general basic instruments, namely: | Руанда на протяжении долгого времени является участником основополагающих документов, к числу которых относятся: |
| Rwanda is also a party to several international, regional or subregional instruments dealing with specific areas such as: | Кроме того, Руанда присоединилась к ряду международных, региональных и субрегиональных документов по таким направлениям, как: |
| Empowerment and Self-Reliance Imagine Coexistence pilot projects (Bosnia and Rwanda). | экспериментальные проекты, касающиеся перспектив совместного существования (Босния и Руанда); |
| Over the years, Burundi has faced internal pressures much like those of its neighbour, Rwanda. | В течение многих лет Бурунди испытывала многие трудности, аналогичные тем, которые испытывала соседняя Руанда. |
| The following States parties submitted observations on concluding observations of the Committee at the end of the forty-third session: Bahrain and Rwanda. | Свои замечания относительно заключительных замечаний Комитета в период до завершения работы сорок третьей сессии представили следующие государства-участники: Бахрейн и Руанда. |
| Rwanda, like most countries in the developing world, has also been affected by the global commodity price escalation as well as the financial crisis. | Руанда, как и большинство развивающихся стран, оказалась затронутой ростом мировых цен на сырьевых товары, а также финансовым кризисом. |
| Rwanda on its part has done everything within its modest means to provide justice to its people, through a combination of traditional and more formal systems of justice. | Руанда со своей стороны сделала все возможное в рамках своих скромных возможностей для обеспечения справедливости в интересах своего народа за счет сочетания традиционной и более официальной системы отправления правосудия. |
| Rwanda has long called for the transfer of accused in the custody of the ICTR for trial before our domestic courts. | Руанда давно призывает к передаче обвиняемых, содержащихся под стражей МУТР, для проведения судебного разбирательства в наших национальных судах. |
| Countries such as Mozambique, Rwanda and Uganda are good examples of economies achieving strong performance in their post-conflict era. | Положение в таких странах, как Мозамбик, Руанда и Уганда, служит наглядной иллюстрацией того, как можно добиться уверенного роста на постконфликтном этапе. |