Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwanda - Руанда"

Примеры: Rwanda - Руанда
Rwanda is situated in the centre of Africa and has a total land area of 26,338 square kilometres. Руанда расположена в центральной части Африки и занимает территорию общей площадью 26338 км2.
Despite the constraints in terms of human, material and financial resources, Rwanda intends to begin the elaboration of the NAP as of July 1999. Несмотря на нехватку людских, материальных и финансовых ресурсов, Руанда планирует приступить к подготовке НПД с июля 1999 года.
According to this opinion, Rwanda, Uganda and other countries were wrong to oppose Mobutu's genocidal schemes over the Banyamulenge. Если руководствоваться этим мнением, то Руанда, Уганда и другие страны неправомерно выступили против планов геноцида Мобуту в отношении баньямуленге.
First it was Uganda; yesterday it was Rwanda; today it is the Democratic Republic of the Congo. Вначале им была Уганда; вчера - Руанда; сегодня - Демократическая Республика Конго.
Mr. Ubalijoro (Rwanda) said that the protection of human rights must be the priority of societies founded on peaceful, humanitarian ideals. Г-н УБАЛИДЖОРО (Руанда) говорит, что защита прав человека должна быть приоритетной задачей обществ, основывающихся на мирных гуманитарных идеалах.
Human rights: Rwanda (para. 22.81) Права человека: Руанда (пункт 22.81)
Regarding implementation of article 3 of the Convention, he said that Rwanda had consistently condemned racial segregation, and apartheid in particular. Что касается осуществления статьи 3 Конвенции, то, по словам оратора, Руанда последовательно осуждает расовую сегрегацию, и особенно апартеид.
Persons invited to participate in the workshop included those from the International Commission of Inquiry (Rwanda) and the Advisory Mission on the Proliferation of Light Weapons in the Saharo-Sahelian subregion. Для участия в семинаре были приглашены члены Международной комиссии по расследованию (Руанда) и Консультативной миссии по вопросам распространения легких вооружений в сахаро-сахелианском субрегионе.
The Office assisted in the drafting of the terms of reference of the International Commission of Inquiry to investigate the events at Kibeho, Rwanda. Управление оказало содействие в определении круга полномочий Международной следственной комиссии по расследованию событий в Кибехо, Руанда.
In line with the Nairobi communiqué of 2007, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda have agreed on a military plan to put pressure on the FDLR. Согласно Найробийскому коммюнике 2007 года, Демократическая Республика Конго и Руанда согласовали военный план для оказания на ДСОР давления.
Rwanda had already implemented many of the recommendations contained in Security Council resolution 1325 and was acting as quickly as possible to implement the rest. Руанда уже осуществила многие рекомендации, содержащиеся в резолюции 1325 Совета Безопасности, и прилагает все возможные усилия для скорейшего осуществления остальных рекомендаций.
Under the Nairobi joint communiqué, Rwanda agreed to increase border controls and take steps to ensure that rebels do not receive cross-border support. Согласно Найробийскому совместному коммюнике, Руанда согласилась усилить погранконтроль и предпринять шаги для обеспечения того, чтобы мятежники не получали поддержки из-за границы.
The Democratic Republic of the Congo and Rwanda had long-standing economic and social ties; political development in the former country had automatic repercussions on neighbouring countries. Демократическая Республика Конго и Руанда имеют давние экономические и социальные связи; политическое развитие в Демократической Республике Конго автоматически сказывается на положении в соседних странах.
Mr. Nyamulinda (Rwanda) said that his delegation had been shocked and offended by the statement of the representative of the Democratic Republic of the Congo. Г-н Ньямулинда (Руанда) говорит, что его делегация была потрясена и оскорблена заявлением представителя Демократической Республики Конго.
Within this regional framework, Rwanda remains committed to contributing to a lasting solution to the current situation in order to achieve a peaceful and stable region. В контексте этих региональных рамок Руанда сохраняет приверженность содействию достижению прочного решения сложившейся ситуации в целях достижения мира и стабильности в регионе.
Rwanda has continued to cooperate with the ICTR by facilitating a steady flow of witnesses from Kigali to Arusha and by providing relevant documents for the court proceedings. Руанда продолжает сотрудничество с МУТР, содействуя постоянному направлению свидетелей из Кигали в Арушу и предоставляя соответствующие документы для судебных разбирательств.
Rwanda and Tunisia reported that their legislation was fully compliant with the requirements of article 54 and cited relevant texts, but did not provide examples of successful implementation. Руанда и Тунис сообщили, что их законодательство полностью соблюдает требования статьи 54 и сослались на соответствующие тексты, но не привели примеров успешного осуществления.
As indicated in his report Rwanda continued to face serious problems with the reintegration of displaced persons and returning refugees because of a shortage of resources. Как указывается в докладе, Руанда по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами в плане реинтеграции перемещенных лиц и возвращающихся беженцев ввиду нехватки ресурсов.
"We have suffered a great trial; after so many disasters, Rwanda is still in a state of mourning and dire uncertainty. "З. Мы выходим из великого испытания; после стольких напастей Руанда еще погружена в траур и безысходность.
Rwanda is going to vote against the two paragraphs, 6 and 12, and then abstain on the draft resolution as a whole. Руанда собирается голосовать против этих двух пунктов, 6 и 12, и воздержаться по проекту резолюции в целом.
The following Member States took part in the session as observers: Cameroon, Fiji, Malaysia, Panama, Rwanda, Slovenia and Venezuela. В работе сессии в качестве наблюдателей принимали участие следующие государства-члены: Камерун, Фиджи, Малайзия, Панама, Руанда, Словения и Венесуэла.
According to that information, Uganda and Rwanda are in the process of reinforcing their military presence in the area of Kanyabayongo, which is north of Goma. Согласно этой информации Уганда и Руанда ведут процесс усиления своего военного присутствия в районе Кайабайонго, что к северу от Гомы.
Secretary: Mr. Alphonse Seba Zongu (Rwanda). Секретарь: г-н Альфонс Себа Зонгу (Руанда)
Rwanda considers the Lusaka Agreement as the only viable framework for solving the crisis in the Democratic Republic of the Congo and in the Great Lakes region. Руанда считает Лусакское соглашение единственной жизнеспособной основой для урегулирования кризиса в Демократической Республике Конго и в районе Великих озер.
Rwanda had constantly been on the Committee's agenda in recent years, in particular under its early warning measures and urgent action procedures. В последние годы Руанда постоянно фигурирует в повестке дня Комитета, в особенности в рамках вопроса о раннем предупреждении и процедурах незамедлительных действий.