However, Uganda was also a transit country for the land-locked countries of Rwanda, Burundi and Zaire. |
Вместе с тем Уганда является также страной транзита для таких не имеющих выхода к морю стран, как Руанда, Бурунди и Заир. |
Rwanda and certain newsmedia have since then repeatedly condemned these acts of genocide. |
Поэтому Руанда и некоторые средства массовой информации не прекращают с того времени обличать эти акты геноцида. |
As a result, Rwanda will continue to depend on targeted food aid and food-for-work programmes during the forthcoming six months. |
В результате Руанда в течение следующих шести месяцев будет по-прежнему нуждаться в целевой продовольственной помощи и программах "Продовольствие за труд". |
The truth is that Rwanda is in Congo for purely economic reasons. |
Для достижения своих целей Руанда сейчас пытается осуществить «аншлюсс» в восточных провинциях Демократической Республики Конго. |
Rwanda, perhaps the country with the most reason to retain the death penalty, had nevertheless abolished it. |
Руанда - страна, у которой, вероятно, имелось бы больше всего причин сохранить смертную казнь, - тем не менее, отменила ее несмотря ни на что. |
The representative of the United States welcomed the timeliness of the IPR and its contribution to improving Rwanda's investment climate. |
На следующий день Бельгия и Руанда собираются подписать обновленный вариант их двустороннего договора об инвестициях, и это может стать первым шагом на пути к выполнению рекомендаций, изложенных в ОИП. |
The Rwanda Government and the Prosecution have made remarkable progress with respect to the referral of cases. |
Государства, которые не сделают этого, должны держать ответ перед Советом. Руанда приветствует инициативу Обвинителя МУТР в отношении передачи дел в национальные судебные органы, главным образом, в Руанду. |
The international conventions on this point that Rwanda has signed are part of domestic law, and their rank exceeds that of organic and ordinary laws. |
Руандийское законодательство запрещает экономическую эксплуатацию детей, поскольку международные конвенции и протоколы к ним, к которым присоединилась Руанда, составляют часть внутреннего законодательства страны и, в аспекте иерархии норм, обладают преимущественной силой по сравнению с органическими и обыкновенными законами. |
Since 1995, one landlocked developing country (Rwanda) has made use of the post-conflict emergency assistance. |
С 1995 года одна развивающаяся страна, не имеющая выхода к морю (Руанда), пользовалась средствами, выделявшимися в рамках постконфликтной чрезвычайной помощи. |
Rwanda has long been very concerned about the situation of witnesses before, during and after trial. |
Необходимо увеличить число инициатив по оказанию помощи потенциальным свидетелям и расширить сферу деятельности этих инициатив на всю страну. Руанда давно уже серьезно обеспокоена положением свидетелей до, во время и после суда. |
Investment guides are now being developed online (iGuides); Burundi, Djibouti and Rwanda were among the initial beneficiaries of this initiative. |
Сегодня составляются онлайновые инвестиционные справочники; одними из первых бенефициаров этой инициативы стали Бурунди, Джибути и Руанда. |
When Rwanda had joined the East African Community, English had become more important as the common language of trade with commercial partners. |
После того как Руанда примкнула к Восточноафриканскому сообществу, английский язык стал приобретать все большую важность в качестве языка коммерческих отношений. |
And one opportunity was we got to go and meet Paul Rusesabagina, which is the gentleman that the movie "Hotel Rwanda" is based after. |
Одной из таких возможностей была встреча с Полом Расесабагина, прототипом главного героя художественного фильма «Отель Руанда». |
on 16 October. Rwanda offered to pull back by 200 kilometres. |
Руанда предложила отвести войска на 200 километров. |
Rwanda is a place that haunts me a lot. |
Руанда до сих пор не даёт мне покоя. |
I'm going to watch hotel Rwanda and volunteer at a shelter 'cause girls will like that. |
Посмотрю "Отель Руанда", поработаю в приюте - девчонкам такое нравится. |
In the framework of the Eastern Africa Police Chiefs Cooperation Organization (EAPCCO), Rwanda adopted the Protocol. |
в рамках Восточноафриканской организации сотрудничества начальников полиции Руанда приняла Протокол; |
Rwanda had no doubt that the recommendations made during the review would continue to be used as guidelines by Kenya in the implementation of its commitments. |
Руанда не сомневается, что Кения будет руководствоваться рекомендациями, вынесенными в ходе обзора, при выполнении своих обязательств. |
Mr. Kalibata elaborated on the fact that job creation in a country like Rwanda remains an issue. |
Г-н Калибата указал на то, что в таких странах, как Руанда, проблема создания рабочих мест остается крайне актуальной. |
Rwanda had achieved a significant reduction in under-5 mortality rates and almost universal immunization of children aged under one year. |
Руанда добилась значительного снижения показателя смертности детей возрасте до 5 лет и почти всеобщей вакцинации детей в возрасте до одного года. |
Rwanda: Livestock and small and medium enterprises (SMEs) will both profit from the 3ADI intervention. |
Руанда: В результате осуществления программы ИРААА будет обеспечено развитие животноводства и мелких и средних предприятий. |
This made Rwanda the 3rd largest deployment in the world and the first in Africa. |
По показателю парка компьютеров Руанда заняла третье место в мире и первое в Африке. |
Recently, when President Kabila violated the ceasefire and even though Rwanda was swift to expose the aggression, it was Rwanda which bore the wrath of the Security Council in terms of condemnation for violations that it never committed. |
Недавно, когда президент Кабила нарушил прекращение огня, несмотря даже на то, что Руанда мгновенно предала гласности эту агрессию, именно Руанда подверглась осуждению Совета Безопасности за нарушения, которых она не совершала. |
Two countries publicly declared their formal bids to host the tournament. Peru Rwanda (withdrawn) On 8 March 2018, Rwanda withdrew its bid to host the tournament due to time and logistic aspects. |
Заявки на проведения чемпионата подали Перу и Руанда, которая отозвала свою заявку 8 марта 2018 года из-за проблем с логистикой. |
The Minister for Foreign Affairs of Rwanda, Charles Murigande, added that "if they failed to act, Rwanda would respond itself, including, if necessary, by fighting the Hutu rebels inside Congo". |
Министр иностранных дел Руанды Шарль Мулиганде заявил, что «если они не примут меры, то Руанда сама примет их, в том числе, если потребуется, начнет преследовать повстанцев хуту на территории Конго». |