GROOTS have added a few member organizations in various countries including Uganda, Rwanda, Peru and Ecuador. |
Членская база ГРООТС расширилась за счет целого ряда организаций в таких странах, как Уганда, Руанда, Перу и Эквадор. |
Mr. KANANURA (Rwanda) said he would first reply to the many questions that had been posed concerning the National Human Rights Commission. |
Г-н КАНАНУРА (Руанда) начинает отвечать на многочисленные вопросы, заданные по поводу Национальной комиссии Руанды по правам человека. |
Like Rwanda, one of the reasons we went into Congo was because of these criminals and to ensure a non-recurrence of genocide in the region. |
Как и Руанда, мы ввели наши войска в Конго из-за этих преступников, чтобы предотвратить повторение геноцида в регионе. |
Thus far, Rwanda has adopted a strategy of advancing 600 kilometres within the Congo in order to resolve the problem on its own. |
До сих же пор Руанда проводит стратегию 600-километрового продвижения вглубь Конго с тем, чтобы самой решить эту задачу. |
Today, Rwanda has achieved universal coverage of Long Lasting Insecticide Nets (LLINs) with all households having at least two. |
Сегодня Руанда добилась всеобщего охвата всех домашних хозяйств, насчитывающих не менее двух членов, инсектицидными сетями длительного использования (ИСДИ). |
Ms. Binagwaho (Rwanda): This summit is a watershed in the health of our global population. |
Г-жа Бинагвахо (Руанда) (говорит по-английски): Это заседание высокого уровня имеет большое значение для укрепления здоровья населения всего мира. |
The Conventions and Protocols show that the Republic of Rwanda is signatory to them and is committed to put them into force. |
Этот факт свидетельствует о том, что Республика Руанда полна решимости претворять в жизнь эти конвенции и протоколы. |
Another similar M23 meeting with Rwandan authorities took place on 26 May 2012 in Ruhengeri, Rwanda, at Hotel Ishema. |
Аналогичная встреча с представителями руандийских властей в поддержку «М23» состоялась 26 мая 2012 года в Рухенгери, Руанда, в гостинице «Ишема». |
As at 31 December 2011,168 States had submitted a first report on the implementation of the resolution, including Ethiopia, Gabon and Rwanda in 2011. |
На 31 декабря 2011 года первоначальные доклады об осуществлении резолюции представили 168 государств, в том числе - в 2011 году - Эфиопия, Габон и Руанда. |
The first report of the international NGO Human Rights Watch, dated 4 June 2012, entitled DR Congo: Rwanda Should Stop Aiding War Crimes Suspect. |
В первом материале международной неправительственной организации «Хьюман Райтс Уотч» от 4 июня 2012 года, озаглавленном «Демократическая Республика Конго: Руанда должна прекратить помощь подозреваемому в военных преступлениях. |
Ms. Byaje (Rwanda) said that tackling the root causes of poverty should remain the overarching goal of the post-2015 development agenda. |
Г-жа Биайдже (Руанда) говорит, что устранение коренных причин нищеты должно оставаться всеобъемлющей целью повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Mr. Faustin Munyazikwiye (Rwanda) delivered a presentation on capacity-building for green growth and climate resilience in his country. |
ЗЗ. Г-н Фаустин Муниазиквийе (Руанда) в своем выступлении остановился на вопросе создания потенциала для "зеленого роста" и устойчивости климата в своей стране. |
Most African countries have achieved gender parity in primary schools, and in Malawi, Rwanda, Senegal and Togo, for example, girls outnumber boys. |
Большинство африканских стран достигли цели гендерного равенства при зачислении в начальную школу, причем в таких странах, как Малави, Руанда, Сенегал и Того число в начальных классах девочек больше, чем мальчиков. |
Among these countries are two Delivering as One pilot countries, Rwanda and the United Republic of Tanzania, in which the UNDAF plans are fully operational. |
В числе этих стран были две пилотные страны в рамках инициативы "Единство действий" (Руанда и Объединенная Республика Танзания), в которых полным ходом осуществляются планы РПООНПР. |
He will replace Lieutenant General Patrick Nyamvumba (Rwanda), whose tour of duty expired on 31 March 2013. |
Генерал-лейтенант Мелла заменит на этом посту генерал-лейтенанта Патрика Ньямвумбу (Руанда), срок действия полномочий которого истек 31 марта 2013 года. |
Rwanda has signed and ratified international conventions penalising discrimination, ICERD included, and being the basis of the present report. |
Руанда подписала и ратифицировала ряд международных конвенций, запрещающих дискриминацию, в том числе Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, о выполнении которой составлен настоящий доклад. |
Some of the economic regional blocks to which Rwanda belongs include: EAC, COMESA and CEPGL. |
Руанда является участником ряда региональных экономических организаций, в том числе Восточноафриканского сообщества, Общего рынка Восточной и Южной Африки и Экономического сообщества стран Великих озер. |
Furthermore, Nsengimana added that "Rwanda has been receiving detailed information on collusion between and support from FARDC units to FDLR forces" (see annex 11). |
Кроме того, Нсенгимана добавил, что «Руанда получает подробную информацию о сговоре между подразделениями ВСДРК и силами ДСОР и об оказании вооруженными силами Демократической Республики Конго поддержки Демократическим силам освобождения Руанды» (см. приложение 11). |
Rwanda has informed the Group that it has inspected all Rwandan-registered aircraft as at 24 April 2005 to ensure such compliance. |
Руанда проинформировала Группу о том, что на 24 апреля 2005 года она проинспектировала все зарегистрированные в Руанде воздушные суда, с тем чтобы обеспечить выполнение этих обязательств. |
Finally, let me reiterate that it is rather Rwanda which eagerly desires to see the mechanism in place and fully functional. |
И наконец, я хотел бы еще раз заявить, что именно Руанда остро заинтересована в том, чтобы этот механизм был создан и стал полноценно функционировать. |
Rwanda is the starkest example of a resource-poor judicial system straining to address genocide and other wartime crimes far too numerous for international prosecutions. |
Руанда представляет собой вопиющий пример бедной ресурсами судебной системы, пытающейся обеспечить расследование геноцида и других военных преступлений, число которых непомерно велико для рассмотрения в международном порядке. |
UNAMIR sent an escort of ten Belgian soldiers to Prime Minister Uwilingiyimana, with the intention of transporting her to the Radio Rwanda offices to address the nation. |
Миссия ООН послала к дому Увилингийиманы отряд из десяти бельгийских солдат, которые должны были сопроводить её к зданию «Радио Руанда», где премьер-министр намеревалась обратиться к народу. |
The FAO/Italy Interregional Project for Participatory Upland Conservation and Development commenced work simultaneously in five countries in 1991 (Bolivia, Burundi, Nepal, Pakistan and Rwanda). |
В 1991 году в пяти странах (Боливия, Бурунди, Непал, Пакистан и Руанда) одновременно началось осуществление совместно реализуемого ФАО и Италией межрегионального проекта в области охраны и освоения высокогорных районов. |
Although UNAMIR accepted some of the alternative sites for their transmitters, they insist on using some of the sites used by Radio Rwanda and Rwandatel. |
Несмотря на то, что МООНПР согласилась использовать некоторые из альтернативных мест для установки своих передатчиков, она настаивает на использовании некоторых объектов, эксплуатируемых "Радио Руанда" и "Руандател". |
Pilot UNV/White Helmets Initiative projects are already being tried in several countries, such as Haiti, Lebanon and Rwanda. |
Экспериментальные проекты по линии ДООН/инициатива "Белые каски" уже осуществляются на пробной основе в некоторых странах, таких, как Гаити, Ливан и Руанда. |