| Improving the security situation in the border areas must move beyond these measures. | Деятельность по улучшению ситуации в области безопасности в пограничных районах должно выходить за рамки этих мер. |
| Several other shooting incidents at border checkpoints also occurred. | На пограничных контрольно-пропускных пунктах имели место и несколько других инцидентов с применением стрелкового оружия. |
| Activities will include the establishment of new border liaison offices and additional training. | Деятельность в этом направлении будет включать создание новых пограничных пунктов связи и дополнительные меры по профессиональной подготовке персонала. |
| CRTR has participated in border reconciliation meetings facilitated by UNHCR. | КПИП принимала участие в пограничных совещаниях в интересах примирения, которые проводились при содействии УВКБ. |
| However, other border incidents were taking place. | Тем не менее, между странами происходило большое количество пограничных инцидентов. |
| Partnerships with trade unions and training for police and border officials were recommended. | Было рекомендовано налаживать партнерские отношения с профсоюзами и проводить разъяснительную работу среди сотрудников полиции и пограничных служб. |
| There are electronically searchable lists at all border entry/exit points. | Возможности для поиска данных, включенных в список, с помощью электронных средств существуют во всех пограничных пунктах въезда/выезда. |
| COMESA also promoted one-stop border posts in Eastern and Southern Africa. | КОМЕСА ратует также за введение режима одной остановки на пограничных постах в восточной и южной частях Африки. |
| It helps establish drug control agencies, build border posts, strengthen the judiciary and improve interdiction. | Управление оказывает помощь в учреждении органов по контролю над наркотиками, строительстве пограничных пунктов, укреплении судебной системы, повышении эффективности упреждающих мер. |
| Ecuador established training programmes on violence against women in border areas. | В Эквадоре были подготовлены программы учебной подготовки по проблеме насилия в отношении женщин в пограничных районах. |
| There is no shortage of forums to settle border disputes, because border disputes are numerous throughout the world. | Недостатка в форумах для решения пограничных споров нет, поскольку пограничных споров в мире немало. |
| Establishment of immediate operational communication between police units stationed at border areas through established border posts; | Установление незамедлительной оперативной связи между полицейскими подразделениями, находящимися в пограничных районах, путем использования уже существующих пограничных пунктов. |
| Further training is planned for border officials and justice practitioners in Latin America. | В Латинской Америке планируется также провести дополнительные учебные мероприятия для сотрудников пограничных служб и специалистов-практиков системы уголовного правосудия. |
| Institute internationally or regionally uniformed legislations for security measures at border entry and exit points. | Введение в действие на международном или региональном уровнях единообразных законодательных актов для принятия мер по обеспечению безопасности на пограничных пунктах въезда и выезда. |
| Excessive competition between cities and local "fervour" risks creating new border effects. | Чрезмерная конкуренция между городами и местными "энтузиастами" может приводить к возникновению новых явлений в пограничных районах. |
| JS1 reported that police officers sometimes failed to identify asylum seekers in border procedures. | В СП1 сообщалось, что сотрудники полиции не всегда могут выявить просителей убежища при прохождении ими пограничных процедур. |
| In practical terms the protection of border consists in patrolling of border zone and border areas. | В практическом отношении охрана границы включает патрулирование пограничной зоны и пограничных районов. |
| Some improvement in the exercise of authority by Albanian border personnel has been observed, but the number of regular border guards along Albania's eastern border remains insignificant. | Отмечено некоторое улучшение обстановки с точки зрения осуществления полномочий персоналом албанской пограничной охраны, однако количество регулярных пограничных дозоров вдоль восточной границы Албании остается незначительным. |
| The first land border regiment had been established previously for the initial Common Border Force along the northern border. | Первый сухопутный пограничный полк был создан ранее в рамках первоначального формирования Объединенных пограничных сил в районах северной границы. |
| On the eastern border of Myanmar, Thailand agreed to open three additional permanent border checkpoints. | Расположенный к востоку от Мьянмы Таиланд согласился открыть три дополнительных пограничных пункта. |
| Several customs offices and border posts are situated far from the actual border. | Несколько таможенных пунктов и пограничных постов расположены очень далеко от фактической границы. |
| Subsequently, 63 border police were deployed to border posts in the Bunagana area. | Впоследствии на пограничных постах в районе Бунагана были размещены 63 сотрудника пограничной полиции. |
| Equipping border and entry points with electronic means to capture biographic data and monitor cross border movements between countries within regions and internationally. | Оборудование пограничных пунктов и пунктов въезда электронными средствами для поиска биографических данных и отслеживания трансграничных перемещений между странами в рамках регионов и на международном уровне. |
| No serious border incidents involving Yugoslav forces and Albanian border police took place during the reporting period, although the situation remained tense. | В течение отчетного периода не наблюдалось никаких серьезных пограничных инцидентов с участием югославских сил и албанской пограничной полиции, хотя ситуация и оставалась напряженной. |
| By mid-December, tension had increased at the border between Albania and Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia) after several border incidents. | К середине декабря после ряда пограничных инцидентов напряженность на границе между Албанией и Косово (Союзная Республика Югославия) возросла. |