Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничных

Примеры в контексте "Border - Пограничных"

Примеры: Border - Пограничных
Assigning border controls functions to fewer authorities at the borders would facilitate and speed up procedures for clearing the goods. Возложение обязанностей по контролю на меньшее число пограничных органов содействовало бы упрощению и ускорению процедур таможенной очистки грузов.
= capacity researches in border stations for the interoperability = исследования по вопросам пропускной способности пограничных станций, направленные на обеспечение эксплуатационной совместимости;
On the basis of risk analysis, supplementary measures are being developed for increasing the security and effectiveness of border checkpoints. На основании анализа рисков разрабатываются дополнительные меры с целью укрепления безопасности на пограничных контрольно-пропускных пунктах и повышения эффективности их работы.
The Ministry of the Interior is currently adopting measures for the implementation of the decision of the National Defence Council to establish a special border force. В настоящее время министерство внутренних дел принимает меры для выполнения решения Национального совета обороны о создании специальных пограничных сил.
As a result, none of the listed individuals have been stopped at border points or in transit in Australia. В результате этого никто из указанных в списке лиц не был остановлен на пограничных пунктах или при транзите в Австралию.
Until the present no individuals designated in the consolidated list have been detected at any of Bulgaria's border checkpoints. До настоящего времени на болгарских пограничных контрольно-пропускных пунктах не было обнаружено лиц, фигурирующих в сводном перечне.
The Paraguayan immigration authorities have not identified any listed individuals at any Paraguayan border points or in transit in Paraguay. Национальные миграционные власти не задерживали на пограничных въездных или транзитных пунктах каких-либо лиц, включенных в перечни Организации Объединенных Наций.
The Immigration Department has yet to identify any listed individual at the border checkpoints. Департамент иммиграции пока не выявил каких-либо внесенных в перечне лиц на пограничных контрольно-пропускных пунктах.
Movements of suspicious characters across borders naturally attract the attention of border personnel and would form part of the training curriculum. Трансграничные перемещения подозрительных лиц, естественно, привлекают внимание пограничных служб и являются одним из аспектов, затрагиваемых в программах обучения.
We call on Afghanistan and Pakistan to deepen relations and to cooperate closely to deal with insecurity in border areas. Мы призываем Афганистан и Пакистан укреплять взаимоотношения и тесно взаимодействовать с целью улучшения безопасности в пограничных районах.
These are located at border posts and are responsible for monitoring migration, borders and alien entry procedures. Они расположены на пограничных постах и отвечают за контроль за миграцией, охрану границ и въезд иностранцев в страну.
The coordination is made at a higher level of seriousness and accuracy in border provinces. Эта координация осуществляется еще более серьезно и тщательно в пограничных провинциях.
A third of the RSLAF troops are currently deployed in the Sierra Leone-Liberia border areas. Одна треть ВСРСЛ в настоящее время развернута в пограничных районах с Либерией.
With the gradual improvement in its operational capacity, the RSLAF has been carrying out effective patrolling of both the border areas and Sierra Leone's waters. Благодаря постепенному укреплению своего оперативного потенциала ВСРСЛ эффективно осуществляют патрулирование как пограничных районов, так и вод Сьерра-Леоне.
The Governments of Afghanistan and of Pakistan should be encouraged to continue their cooperation on security matters in the border areas. Правительство Афганистана и Пакистана должны продолжать свое сотрудничество в области безопасности в пограничных районах.
A project for the reconstruction of Klaipėda seaport with a rail link has been prepared, and work has begun on the development of border stations. Подготовлен проект реконструкции Клайпедского морского порта с железнодорожным узлом и начаты работы по развитию пограничных станций.
Investigations were conducted by the Panel in the Guinean border towns of Nzérékoré, Macenta, Guékédou and Kissidougou. Группа провела расследования в гвинейских пограничных городах Нзерекоре, Масенте, Гекеду и Кисидугу.
Measures taken in central offices and border points include: - Changing the format of residence card for foreigners to include more and improved security features. Что касается мер, принятых нашими учреждениями, как в центральных ведомствах, так и на пограничных пунктах, то мы можем сообщить следующее: Изменение формата удостоверения на проживание для иностранцев с обеспечением более современных и более надежных средств защиты.
This has given rise to regional security concerns due to cross-border incursions and the presence of armed groups in the border areas. Это стало причиной возникновения в регионе проблем в области безопасности, связанных со вторжениями из-за границы и присутствием вооруженных групп в пограничных районах.
These included 1,831 non-commissioned officers, of which 55 were female, and 752 border police. В их число входят 1831 сержант, из которых 55 - женщины, и 752 пограничных полицейских.
As far as possible, missions will also divide the responsibility of border patrolling so as not to duplicate resources. Насколько возможно, миссии также распределят обязанности по патрулированию пограничных районов, с тем чтобы избежать дублирования.
The maintenance staff for the border installations with fragmentation mines should not be deployed in 24-hour shifts. Служащие по ремонту пограничных сооружений с осколочными минами должны работать по суточным сменам.
It is necessary to redouble efforts to achieve greater cooperation in border and customs controls. Необходимо удвоить усилия по обеспечению более тесного сотрудничества пограничных и таможенных служб.
The National Security Service is the focal point for receiving such information and notifying the border immigration authorities about individuals on the consolidated list. Служба национальной безопасности является координатором для целей получения такой информации и уведомления пограничных иммиграционных органов о физических лицах, включенных в сводный перечень.
CIC has not encountered any of the listed individuals at any of the border points. РСГИ не засекла никаких фигурирующих в перечне лиц на каком-либо из своих пограничных пунктов.