Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Приграничные

Примеры в контексте "Border - Приграничные"

Примеры: Border - Приграничные
In 2007, the President of Turkmenistan had abolished the obligation to obtain travel authorization for Turkmen citizens, including in border areas. В 2007 году Президент страны отменил для туркменских граждан обязанность получать разрешение на поездку, в том числе в приграничные зоны.
The constant border wars between England and Scotland came to an end. Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу.
Assistance continues to be distributed in border and nonbesieged areas. Помощь по-прежнему доставляется в приграничные и не подвергаемые осаде районы.
MONUC travelled twice to the Beni area and three times to border areas in western Uganda. Представители МООНДРК дважды посетили район Бени и трижды - приграничные районы Западной Уганды.
The mission sought the views of all stakeholders and also travelled to the border districts. Члены миссии имели беседы со всеми заинтересованными группами, а также посетили приграничные районы.
The team was given unfettered freedom to carry out its assessment and provided with unlimited access, even in far-flung border areas. Группа пользовалась неограниченной свободой при осуществлении своей оценки и неограниченным доступом, даже в отдаленные приграничные районы.
In 395, Tuoba Gui led raids against Later Yan's border regions. В 395 году Тоба Гуй начал набеги на приграничные регионы Поздней Янь.
In the past few days, there has been continued shelling from Armenia of border settlements in the Kazakh, Ordubad and Zangelan districts of Azerbaijan. За прошедшие дни с территории Армении продолжали обстреливаться приграничные населенные пункты Казахского, Ордубадского, Зангеланского районов Азербайджана.
Refugees have arrived at border locations in waves from particular areas. Беженцы прибывали в приграничные пункты волнами из различных районов.
The border areas remain tense and there are increasing incursions and shelling by Yugoslav forces into Albanian territory. Приграничные районы сохраняют уязвимость, и югославские вооруженные силы все чаще вторгаются на албанскую территорию или совершают ее обстрелы.
Peacekeeping should focus on border areas, too, if we are to prevent the conflict from spreading and a humanitarian catastrophe from unfolding. Чтобы предотвратить разрастание конфликта и наступление гуманитарной катастрофы, операции по поддержанию мира должны охватывать и приграничные районы.
UNHCR continues to be denied free access to this and other border areas to examine the claims of those seeking asylum. УВКБООН по-прежнему лишено свободного доступа в этот и другие приграничные районы для рассмотрения жалоб от лиц, просящих убежища.
For geographical and demographic reasons, the border provinces tended to be less developed than the central parts of the country. По географическим и демографическим причинам приграничные провинции являются, как правило, менее развитыми, чем центральные районы страны.
On Saturday, there have been two more attacks in border areas of Guinea. В субботу дважды были атакованы приграничные районы Гвинеи.
Extensive immunization programmes also cover remote border areas. Обширные программы иммунизации охватывают также отдаленные приграничные районы.
Many villages along the border in various Armenian provinces suffered from artillery fire. Многие приграничные деревни в различных армянских провинциях пострадали от артиллерийского обстрела.
UNHCR staff from Bangkok have undertaken frequent missions to the border areas in order to monitor the welfare of these populations. Сотрудники УВКБ из Бангкокского отделения часто посещают приграничные районы для изучения положения этих групп беженцев.
Project 63670 entailed navigating between two neighbouring countries that did not allow UNOPS access to the border areas earmarked for demarcation. Реализация проекта 63670 предполагала поездки между двумя соседними странами, что не позволило ЮНОПС получить доступ в приграничные районы, подлежащие демаркации.
All the regions that border Uzbekistan receive television broadcasts from that country. Все приграничные с Узбекистаном районы, охвачены узбекским телевидением с территории Узбекистана.
Since then, over 50,000 of the approximately 190,000 Georgian refugees have returned to the border regions of Abkhazia. С тех пор более 50000 из примерно 190000 грузинских беженцев вернулись в приграничные районы Абхазии.
Many other refugees are being hosted in communities along the border. Многих других беженцев приняли приграничные общины.
The Committee was further concerned about reported restrictions on freedom of movement, in particular to travel to internal border regions. Комитет также выразил обеспокоенность в связи с сообщениями об ограничениях на свободу передвижения, в частности на поездки в приграничные районы страны.
In our region, border areas could become open economic zones, permitting the free movement of people, commodities and ideas. В нашем регионе приграничные районы могли бы стать открытыми экономическими зонами, позволяющими свободный обмен людьми, сырьем и идеями.
On the night of 16 August, practically all the populated areas of Azerbaijan situated near the border were subjected to rocket and artillery bombardment from Armenian territory. Ночью 16 августа с территории Армянской республики ракетно-артиллерийскому обстрелу подверглись практически все приграничные населенные пункты Азербайджана.
The border regions of Regional Command East remain the most challenging areas and can be considered to be the main source of instability for the region. Приграничные районы, входящие в сферу ответственности Регионального командования «Восток», остаются наиболее проблемными и могут быть квалифицированы в качестве главного источника нестабильности в регионе.