Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничных

Примеры в контексте "Border - Пограничных"

Примеры: Border - Пограничных
His pretext was the privations suffered by ethnic German populations living in Czechoslovakia's northern and western border regions, known collectively as the Sudetenland. Его предлогом для этого решения были потери, понесенные этническим немецким населением, проживающим в северных и западных пограничных регионах, известных под общеизвестным названием Судетская область.
Nevertheless, RSLAF is now a much-improved force and is effectively patrolling both the border areas and Sierra Leone's waters. Вместе с тем в настоящее время ВСРСЛ являются гораздо более организованными и осуществляют эффективное патрулирование как в сухопутных пограничных районах, так и в территориальных водах Сьерра-Леоне.
3.2.2 National Police border patrol unit took over first five junction points 3.2.2 Пограничная группа патрулирования национальной полиции взяла под свой контроль пять пограничных пунктов
States are strongly urged to provide their border officials with training in the international human rights conventions which prohibit racism, xenophobia and discrimination. Государствам настоятельно рекомендуется знакомить сотрудников пограничных служб с содержанием международных конвенций по правам человека, которые запрещают расизм, ксенофобию и дискриминацию.
The crowd was urged to persist in demands and remain on blockades to protest against the imposition of the border tax collection policy. Он призвал толпу настойчиво добиваться удовлетворения своих требований и не уходить с заграждений в знак протеста против введения политики сбора налогов в пограничных районах.
Together, Bosnia and Herzegovina and Croatia have signed 111 various treaties deliminating issues ranging from establishment of diplomatic missions to resolving border disputes. БиГ и Хорватия подписали 111 различных договоров: от создания дипломатических представительств и заканчивая разрешением пограничных споров.
The origin of the border stripes motifs goes back to vegetal ornamental patterns, adopted from the patterns used in various fields of the decorative and applied arts. Происхождение мотивов пограничных полос восходит к растительным орнаментам, принятым из узоров, используемых в различных областях декоративно-прикладного искусства.
Since 1992, the State Council has opened a number of border cities and all the capital cities of inland provinces and autonomous regions. Начиная с 1992 года, Государственный Совет открыл ряд пограничных городов, а также все города внутренних провинций и автономных районов.
As a result of the Schengen Agreement, there are no border checks between the two countries, and their borders are completely open to one another. Страны подписали Шенгенское соглашение и в настоящее время не существует пограничных проверок между жителями этих стран, их границы полностью открыты друг для друга.
He has to decide on tax policy, on currency, on border patrol, on policing. Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
The United Nations country teams of Colombia and Ecuador have recently formed a bilateral working group to discuss border issues involving the two countries. Страновые группы Организации Объединенных Наций в Колумбии и Эквадоре недавно создали двустороннюю рабочую группу для обсуждения пограничных вопросов, затрагивающих эти две страны.
At present, for the development of the country, priority is being given to the development of border areas and national races. В настоящее время в целях развития страны приоритетное внимание уделяется развитию пограничных районов и различных этнических групп.
The bodies remain in the area north of border pillars 1/11 and 1/12, and they cannot be removed because the area is mined. Их тела по-прежнему находятся в районе к северу от пограничных столбов 1/11 и 1/12, откуда их невозможно забрать, поскольку район заминирован.
At the present time, they have refused to open the way to Kenya, thus preventing relief supplies from reaching the border areas. В настоящее время НОАС отказывается открыть дороги на Кению, из-за чего поставки в рамках чрезвычайной помощи не доходят до пограничных районов.
E. Insurgent activities at the Thai/Myanmar border areas Е. Повстанческая деятельность в пограничных районах Таиланда/Мьянмы
the creation of suitable modern border posts at major frontiers; создание надлежащих современных пограничных постов на основных границах;
During some periods in March, the performance of the customs officers at the four border crossing-points in Sector Alpha declined noticeably. В течение нескольких периодов в марте эффективность деятельности сотрудников таможни на четырех пограничных контрольно-пропускных пунктах в секторе Альфа в значительной степени снижалась.
These deployments will include a number of permanent and temporary border crossing-points; Такое размещение будет охватывать ряд постоянных и временных пограничных пунктов;
The Tajik border forces have seen minor redeployments in June and July, which are also prohibited under the cease-fire agreement. В июне и июле отмечались незначительные перегруппировки таджикских пограничных войск, что также запрещено в соответствии с соглашением о прекращении огня.
Both parties reaffirmed their intention to guarantee free movement of persons and goods throughout the territory with certain controls at border posts and access points to cities. Обе стороны вновь подтвердили свое намерение гарантировать свободное передвижение лиц и товаров по всей территории при определенном контроле на пограничных пунктах и в пунктах пропуска в города.
The "growth triangles" within ASEAN are yet another example to be emulated for the purpose of mobilizing surplus investments in specified border zones of adjoining countries. Еще одним примером опыта, которым можно воспользоваться в целях мобилизации дополнительных инвестиций в отдельных пограничных зонах соседствующих стран, является формирование "треугольников роста" в АСЕАН.
Finally, the F-3 visa is issued to Canadians and Mexicans who commute across the border to attend American schools. Визы F-3 выдаются гражданам пограничных регионов Мексики или Канады, еженедельно пересекающих границу с США с целью получения образования.
Such training programmes are also provided for border guards and for immigration and police officials to enable them to detect fraudulently documented commercial air passengers. Подобные планы подготовки предусмотрены также для сотрудников пограничных служб, иммиграционных служб и полиции с целью обучить их выявлению пассажиров коммерческих воздушных судов с подложными документами.
Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) at the border (Сербия и Черногория) на пограничных пунктах, ответственность
He has to decide on tax policy, on currency, on border patrol, on policing. Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.