Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
While the decision of certain countries to increase their contributions to the peacekeeping budget voluntarily was welcome, there remained a need to correct the anomalies that characterized the current peacekeeping scale. Приветствуя решение ряда стран добровольно увеличить их взносы в бюджет операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, выступающий подчеркивает, что по-прежнему сохраняется необходимость устранить аномалии, характерные для нынешней шкалы взносов на операции по поддержанию мира.
The Government of Peru reported that, in 2005, it enforced the eradication of 12,232 hectares, while 3,266 hectares were eradicated voluntarily. Правительство Перу сообщило, что в 2005 году оно провело ликвидацию кокаинового куста в принудительном порядке на площади в 12232 гектара, а на 3266 гектарах кусты были ликвидированы добровольно.
This included the "one funds" in the eight "Delivering As One" pilots, as well as in five additional countries that have voluntarily adopted the approach. В это число входят «единые фонды» в рамках восьми экспериментальных проектов, осуществляемых в контексте инициативы «Единство действий», а также в пяти дополнительных странах, которые добровольно приняли этот подход.
Reception centres offering an alternative open system for street children likely to be voluntarily separated from their families с) детоприемники открытого режима как альтернативное средство помощи оказавшимся на улице детям, добровольно ушедшим из семьи, при наличии риска их невозвращения в нее.
Almost 15 years ago Ukraine voluntarily gave up the third largest nuclear potential and acceded to the Nuclear Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear State. Почти 15 лет назад Украина добровольно отказалась от третьего по величине ядерного потенциала и присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
On 16 May 2000, 3M announced that the company would phase-out the manufacture of PFOS and PFOS-related substances voluntarily from 2001 onwards. Однако о том, насколько широко эти методы применяются для производства ПФОС и связанных с ПФОС веществ, судить трудно. 16 мая 2000 года компания «3М» объявила о своем решении добровольно свернуть производство ПФОС и связанных с ПФОС веществ начиная с 2001 года.
During the reporting period, the Detention Unit took in 20 additional accused, 12 of whom had surrendered voluntarily, that is, almost three times the number who had given themselves up in the period covered by the previous annual report. В течение отчетного периода в Следственный изолятор поступили еще 20 обвиняемых, 12 из которых сдались добровольно, что почти в три раза превышает количество сдавшихся добровольно лиц в период, который был охвачен предыдущим ежегодным докладом.
To date - that is, since the establishment of UNMIK last year - a total of some 860,740 individuals have voluntarily returned to Kosovo, that is, since June 1999. К настоящему времени, с момента учреждения МООНВАК в июне прошлого года, в Косово добровольно вернулись в общей сложности 860740 человек.
"(a) The person has voluntarily re-availed himself of the protection of the country of his nationality; or добровольно вновь воспользовались защитой страны, гражданами которой они являются, или
By the end of 1999, 15,830 people had voluntarily returned to the Balkan region; by 23 May 2000, 22,271 people had voluntarily returned to their country of origin on special flights chartered by the ODR, in cooperation with the International Organization for Migration. К концу 1999 года уже 15830 человек добровольно вернулись на Балканы; 23 мая 2000 года 22271 человек добровольно вернулись на родину чартерными рейсами, организованными Федеральным управлением по делам беженцев в сотрудничестве с Международной организацией по миграции.
During the month of November 2010 alone, 1,570 weapons were voluntarily surrendered, while 241 weapons were collected by force. 419 chargers, 9,084 munitions and 176 explosives have been collected. Согласно статистическим данным, только за ноябрь 2010 года население добровольно сдало 1570 единиц оружия, а принудительно было собрано 241 единица.
On 28 September, Enver Sekiraqa, believed to be a major player in international organized crime, surrendered voluntarily to EULEX after four years at large as a criminal wanted by the Kosovo police and the International Criminal Police Organization. 28 сентября Энвер Секирака, которого считали крупной фигурой в мире международной организованной преступности и которого на протяжении четырех лет разыскивали косовская полиция и Международная организация уголовной полиции, добровольно сдался ЕВЛЕКС.
Each Member State with nuclear power plants to voluntarily host at least one IAEA Operational Safety Review Team (OSART) mission during the coming three years, with the initial focus on older nuclear power plants. Каждому государству-члену, имеющему АЭС, - в течение следующих трех лет добровольно пригласить по меньшей мере одну миссию ОСАРТ МАГАТЭ, в первую очередь уделяя внимание более старым АЭС.
The programme also continued with the disarmament of Congolese elements of armed groups who voluntarily handed themselves over to the MONUSCO disarmament, demobilization and reintegration/disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and reintegration camps. Также в рамках этой программы продолжились мероприятия по разоружению членов конголезских вооруженных групп, которые добровольно явились в лагеря МООНСДРК для бывших комбатантов.
At the same time, the article does not recognize any kind of immunity for the other categories of persons who are in the same situation; they can enjoy immunity only if the receiving State freely and voluntarily grants it to them. При этом за остальными категориями лиц, находящихся в аналогичной ситуации, не признается никакого иммунитета, кроме того, который свободно и добровольно предоставляет им государство пребывания.
I make this statement voluntarily, taking responsibility for the shooting of Ferris Air flight 637 to protest the People's Republic of China's treatment of me; Я делаю это заявление добровольно беру ответственность за стрельбу в Феррис Авиаперелет 637 Чтобы народ Китая протестовал против меня
Belarus, as one of the few countries that have voluntarily renounced the possession of nuclear weapons, is deeply concerned about the lack of progress in bringing about the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Беларусь как одно из немногих государств, добровольно отказавшихся от обладания ядерным оружием, не может не беспокоить отсутствие прогресса в области обеспечения вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The signing of the Agreement on the Cessation of Hostilities by Eritrea and Ethiopia on 18 June 2000, allowed the majority of the refugees in the Sudan to repatriate voluntarily, along with over 60,000 old caseload refugees. Подписание Соглашения о прекращении военных действий между Эритреей и Эфиопией 18 июня 2000 года позволило большинству беженцев в Судане, а также 60000 беженцев, покинувших страну ранее, добровольно возвратиться на родину.
The tanker with crew is delivered to Taiwan, where they are persuaded to voluntarily go over to the "genuine freedom and democracy", and are treated exceptionally well: they are housed in a luxurious villa, given food and drink. Танкер с экипажем доставлен на Тайвань, где экипаж уговаривают добровольно перейти на сторону «подлинной свободы и демократии», обращаясь исключительно хорошо: поселяют на роскошной вилле, поят, кормят.
For the successful continuation of our Internet data base we are looking for people, who would like themselves to engage in their spare time voluntarily, an honorary office search or would simply like to get active. Для успешного дальнейшего ведения нашего Банка данных в интернете, мы ищем людей, которые хотят добровольно посвятить этому своё свободное время, ищут общественную деятельность или просто хотят быть активными.
He finds François, a young sailor-Frenchman in the crew of the ship, at one time picked up by the captain in the sea and left on the "Nautilus" voluntarily. Он находит в экипаже корабля Франсуа - молодого матроса-француза, в своё время подобранного капитаном в море и оставшегося на «Наутилусе» добровольно.
Later Australia (12 October 2007) and Peru (17 October 2007) voluntarily dropped out of the race as well, leaving only Canada and Germany as the remaining candidates. Чуть позже Австралия (12 октября 2007) и Перу (17 октября 2007) также добровольно вышли из гонки.
The period before World War II saw numerous proposals to restrict the number of kanji in use, and several newspapers voluntarily restricted their kanji usage and increased usage of furigana; however, there was no official endorsement of these, and indeed much opposition. До Второй мировой войны не раз предлагалось ограничить употребление кандзи, и некоторые газеты добровольно уменьшили число кандзи на своих полосах, одновременно увеличив применение фуриганы, однако эти инициативы не встретили поддержки правительства.
We believe that it is high time to do justice to the States which have voluntarily renounced the nuclear option by rapidly drawing up a legally binding international instrument against the use or threat of use of nuclear weapons. Мы считаем, что посредством быстрой разработки международного юридически связывающего документа, запрещающего применение или угрозу применения ядерного оружия, уже давно пора воздать должное тем государствам, которые добровольно отказались от ядерного выбора.
It has become the first country in the world to voluntarily completely renounce nuclear weapons. It is assiduously meeting the international commitments it has undertaken and is removing the powerful arsenal of this most dangerous type of weapons of mass destruction from its territory. Она первой в мире полностью добровольно отказалась от ядерного оружия и добросовестно выполняет взятые на себя международные обязательства, осуществляет вывоз со своей территории мощного арсенала этого наиболее опасного вида оружия массового уничтожения.