Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольное

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольное"

Примеры: Voluntarily - Добровольное
During the reporting period, UNMIL conducted training on HIV/AIDS awareness for 1,691 newly deployed troops, while 2,216 were voluntarily tested for HIV. В течение отчетного периода МООНЛ организовывала курсы обучения в целях информирования об угрозе ВИЧ/СПИДа для 1691 нового военнослужащего, а 2216 сотрудников Миссии прошли добровольное тестирование на ВИЧ.
He reinforced the message of respecting the right of IDPs to return voluntarily and in dignity. Federation. Он еще раз настоятельнее подчеркнул необходимость соблюдения права ВПЛ на добровольное и достойное возвращение.
All concerned Governments continued to guarantee the right of Afghan refugees to return voluntarily. Правительства всех соответствующих стран по-прежнему гарантируют афганским беженцам право на добровольное возвращение.
As a result, an additional 132 ex-combatants were disarmed voluntarily in remote locations in Liberia during subsequent months. В результате этого в течение последующих месяцев было проведено добровольное разоружение еще 132 комбатантов в удаленных населенных пунктах Либерии.
The right of refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes is strongly reaffirmed in the draft resolution. В проекте резолюции вновь решительно подтверждается право беженцев и перемещенных лиц на добровольное возвращение в свои дома.
It also reaffirmed the right of refugees to return to their homes voluntarily in safety and honour. Ассамблея также подтверждает право беженцев на добровольное, безопасное и достойное возвращение в свои дома.
The signatory parties freely decided to voluntarily regulate industrial relations as the main method to promote the use of collective agreements. Три подписавшие его стороны на свободной основе решили осуществлять добровольное регулирование отношений в промышленности в качестве основного метода поощрения использования коллективных соглашений.
A number of companies and political and other figures have voluntarily contributed to the project. Добровольное участие в этом проекте принимают ряд компаний, а также политические и иные деятели.
Some laws also allow, in limited circumstances, companies to voluntarily pool assets and liabilities. Согласно некоторым законам, в ограниченных обстоятельствах также допускается добровольное объединение компаниями своих активов и обязательств.
Labour standards at levels higher than what the law sets will be in the forms of promotion projects to encourage employers and employees to comply voluntarily. Трудовые нормы более высокого уровня, чем те, что установлены законом, будут вводиться с помощью популяризаторских проектов, призванных обеспечить их добровольное соблюдение нанимателями и наемными работниками.
Guyana had noted the recommendations and was voluntarily committed to consult and report on the results of the consultative process. Гайана приняла к сведению эти рекомендации и взяла добровольное обязательство провести консультации и сообщить об их результатах.
As noted in the preceding section, it is in everyone's interest that the grantor voluntarily performs its promised obligation. Как уже отмечалось в предыдущем разделе, добровольное выполнение лицом, предоставляющим право, взятых на себя обязательств отвечает интересам всех сторон.
A number of delegations congratulated the Government on the quality of its presentation and report and on having voluntarily submitted to the review. Ряд делегаций поблагодарил правительство за высокое качество сообщения и доклада, а также за добровольное предложение провести обзор по этой стране.
The Government encouraged refugees and internally displaced persons to return voluntarily, with a view to ensuring inclusiveness and the highest possible voter participation. Правительство поощряло добровольное возвращение беженцев и внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы обеспечить всеохватность и как можно более высокий уровень участия избирателей.
Immediately after the coup, on September 15, 1973, Prats voluntarily went into exile with his wife in Argentina. Сразу же после этого переворота, 15 сентября 1973, генерал Пратс отправился в добровольное изгнание со своей женой в Аргентину.
The German Government encourages German enterprises voluntarily to apply the same production standards in developing countries as are applied in Germany; it also opposes exports by polluting industries. Правительство Германии поощряет добровольное применение предприятиями страны одинаковых норм производства в Германии и в развивающихся странах; кроме того, оно выступает против экспорта предприятий промышленности, загрязняющих окружающую среду.
Some national NGOs with gender focus and experience also have been participating voluntarily in many of the committee activities and events. Во многих проектах и инициативах Комитета активное добровольное участие принимают также некоторые национальные НПО, специализирующиеся на гендерной проблематике и обладающие опытом в этой области.
Since the promulgation of Act No. 75-79 of 14 November 1975, any persons who voluntarily acquire a foreign nationality no longer automatically forfeit their Tunisian nationality. После принятия закона Nº 75-79 от 14 ноября 1975 года добровольное приобретение иностранного гражданства более не является основанием для автоматической утраты тунисского гражданства.
That, however, supposed that Contracting Parties would cooperate voluntarily in providing the required information, which procedure could not be likened to an independent, in-depth audit. Однако это предполагает добровольное сотрудничество договаривающихся сторон в предоставлении требуемой информации и не может сравниться с подробной независимой проверкой.
To return voluntarily to the State of which they are nationals (previous usual place of residence) добровольное возвращение в государство своей гражданской принадлежности (своего прежнего обычного местожительства);
The Programme strategy therefore gives enterprises an incentive to participate voluntarily and to develop an action plan for promoting equality of workplace opportunity between men and women. В связи с этим стратегия Программы стимулирует добровольное участие предприятий и разработку ими плана действий по содействию обеспечению равенства возможностей на производстве для мужчин и женщин.
There were also discussions on the option to adhere voluntarily to other existing mechanisms, such as the European Union's draft Code of Conduct for Outer Space Activities. Состоялись также дискуссии по такому варианту, как добровольное присоединение к другим существующим механизмам, таким как проект Европейского союза в отношении кодекса поведения для космической деятельности.
In addition, the decision voluntarily to acquire a foreign nationality no longer leads to loss of Luxembourg nationality. С другой стороны, добровольное приобретение иностранного гражданства больше не влечет за собой утрату люксембургского гражданства.
Often, insecurity and displacement propel children, especially those who have become separated from their families, to voluntarily join an armed group for protection and survival. Зачастую детей, особенно детей, разлученных со своими семьями, подталкивают на добровольное присоединение к какой-либо вооруженной группе ради защиты и выживания, безопасности и перемещения.
6.2 On 21 May 2008, the State party responded that the author's voluntarily return to India is indicative of an absence of subjective fear of persecution or death. 6.2 21 мая 2008 года государство-участник ответило, что добровольное возвращение автора в Индию свидетельствует об отсутствии субъективных опасений преследований или расправы.