Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
Freedom is never voluntarily given by the oppressor. Угнетатель никогда добровольно не дает свободу.
In August and October 2002, a total number of 1,101 Namibian refugees were voluntarily repatriated back home. В августе и октябре 2002 года в общей сложности 1101 намибийский беженец был добровольно репатриирован домой.
The required consent must be granted voluntarily. Это согласие должно быть дано добровольно.
4.9 The State party submits that the author voluntarily left Canada for Ghana on 8 June 1995. 4.9 Государство-участник сообщает, что 8 июня 1995 года автор добровольно выехал из Канады в Гану.
(b) Continuous participants working temporarily and voluntarily reduced hours. Ь) постоянные участники, временно и добровольно работающие неполный рабочий день.
Conformity assessment authorities voluntarily selected by purchasers will apply and/or assign merchandising criteria and assist with resolution of claims in contractual disputes. Органы по оценке соответствия, добровольно выбранные покупателями, будут применять и/или определять критерии сбыта и оказывать содействие в разрешении споров в отношении претензий по соблюдению контракта.
An alternative was also presented, namely to replace the phrase "unlawfully and intentionally" by "voluntarily". В качестве альтернативы было также предложено заменить фразу "незаконно и умышленно" словом "добровольно".
Two had left the service voluntarily and the third had been dismissed. Двое из них добровольно вышли в отставку, а третий был уволен.
Women may voluntarily take an examination for enlistment in compulsory military service or in compulsory civilian service with long basic training. После соответствующего освидетельствования женщины могут добровольно поступать на обязательную военную или гражданскую службу с прохождением продолжительной начальной подготовки.
By voluntarily subjecting themselves to international scrutiny, States reinforced the principle of the universality of human rights. Добровольно подчиняясь международному контролю, государства укрепляют принцип универсальности прав человека.
Sanctions can be imposed for violations occurring outside port State jurisdiction committed by a foreign ship voluntarily in port. Санкции могут применяться за нарушения, совершенные за пределами действия юрисдикции государства порта иностранными судами, добровольно находящимися в порту.
Fishing licence holders who participated voluntarily in the conversion programme would receive a premium for suspending drift-net fishing. Держатели рыбопромысловых лицензий, добровольно принимающие участие в этой программе конверсии, будут получать компенсацию за прекращение дрифтерного лова.
Hundreds of other civilians voluntarily fled to the barracks, seeking refuge from hostile fighters. Сотни других мирных граждан добровольно бежали в эти казармы в поисках убежища от враждебно настроенных бойцов.
As of 10 August 1996, Croatia had delivered one indicted suspect to the International Tribunal who had voluntarily surrendered to authorities. По состоянию на 10 августа 1996 года Хорватия передала в Международный трибунал одного подозреваемого, которому предъявлено обвинение и который добровольно сдался властям.
At the same time, political participation remained blocked by the previous generation, which never intended to give up power voluntarily. В то же время политическое участие все еще оставалось заблокированным предыдущим поколением, которое никогда не хотело добровольно отдать власть.
It created so-called "Central Bank Bills," which commercial banks are supposed to buy voluntarily. Он создал так называемые «векселя центрального банка», которые коммерческие банки, предположительно, должны покупать добровольно.
Currently this process is going with support of IOM, but only for persons who want to return voluntarily. В настоящее время этот процесс осуществляется при поддержке МОМ, однако он применяется в отношении только тех лиц, которые добровольно желают вернуться.
A total of 1,659 objects have been voluntarily returned through bilateral agreements with the Japanese Government. Благодаря двусторонним соглашениям с японским правительством нам было добровольно возвращено 1659 таких предметов.
Unfortunately, in large part owing to the ongoing conflict, only 1,334 refugees were repatriated voluntarily to Tajikistan in 1996. К сожалению, в основном из-за продолжающегося конфликта в 1996 году в Таджикистан добровольно возвратились лишь 1334 беженца.
There is conflicting evidence as to whether they moved voluntarily or were coerced into moving. Имеется противоречивая информация относительно того, переместились ли они туда добровольно или же их заставили сделать это.
Over 43,000 Vietnamese migrants have returned to Viet Nam either voluntarily or under the Orderly Repatriation Programme. Более 43000 вьетнамских переселенцев возвратилось во Вьетнам либо добровольно, либо в соответствии с Программой упорядоченной репатриации.
My country undertook an historic initiative when it voluntarily ceased production of the nuclear bomb it was on the verge of producing. Наша страна выступила с исторической инициативой, добровольно остановив разработку ядерный бомбы, на пороге создания которой мы уже стояли.
Some 11,000 refugees also returned voluntarily from Ethiopia to north-west Somalia in the 18 months to mid-2002. За полтора года к середине 2002 года примерно 11000 беженцев возвратились также добровольно из Эфиопии в северо-западные районы Сомали.
The activities of a trade union may only be terminated voluntarily or by a court judgement. Деятельность профсоюза может быть прекращена только добровольно или по постановлению суда.
During 2001, for example, eight indicted individuals voluntarily surrendering themselves to the custody of the Tribunal. Например, в 2001 году в распоряжение Трибунала добровольно явились восемь обвиняемых.