Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольным

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольным"

Примеры: Voluntarily - Добровольным
While the employees' participation in sickness insurance is compulsory, self-employed persons participate voluntarily. Наемные работники участвуют в этой системе в обязательном порядке, тогда как участие лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, является добровольным.
Public Prosecutor's Office officials do not generally bother to ascertain whether a confession has been voluntarily made. Представители прокуратуры обычно не утруждают себя проверкой того, было ли признание добровольным.
These concerns were heightened by public assertions made by President Aristide that he had not demitted office voluntarily. Эту обеспокоенность усилили публичные заявления президента Аристида о том, что его уход в отставку не был добровольным.
UNHCR is currently engaged in assisting Central African refugees located in the Democratic Republic of the Congo and the Congo to return home voluntarily. В настоящее время УВКБ занимается оказанием помощи центральноафриканским беженцам, находящимся в Демократической Республике Конго и в Конго, в связи с их добровольным возвращением на родину.
In criminal procedures, there are to this day no well-developed criteria for determining whether a confession was made voluntarily. В уголовно-процессуальном праве до сих пор отсутствуют четко сформулированные критерии определения того, было ли признание вины добровольным.
He also welcomed the fact that the strategy was to be based on the basic principle that IDPs had the choice to voluntarily return to their former places of residence or to integrate in another part of the country. Он также приветствовал тот факт, что эта стратегия должна строиться на основном принципе, в соответствии с которым у внутренне перемещенных лиц есть выбор между добровольным возвращением в места прежнего проживания или интегрированием в любой другой части страны.
The lower number resulted from fewer combatants presenting themselves voluntarily to the assembly areas and from the fact that priority was given to support for the elections Более низкий показатель обусловлен добровольным прибытием в районы сборов меньшего числа комбатантов, а также тем фактом, что приоритетное внимание уделялось поддержке проведения выборов
In the above-mentioned instruments, it is made clear that the provision of assistance from one State to another must be given voluntarily and thus, no positive obligation to assist exists for the parties thereto. Из вышеуказанных документов явно следует, что оказание помощи одним государством другому должно быть добровольным, а потому подписавшие их стороны не несут позитивного обязательства оказывать помощь.
He believes that these views are important and hopes that any returns take place in consultation with affected individuals and communities, with the necessary measures and safeguards in place for people to return voluntarily in safety and with dignity, and to ensure their reintegration. Он считает эти мнения важными и надеется, что любые процессы возвращения будут проходить на основе консультаций с затронутым населением и общинами при наличии необходимых мер и гарантий, с тем чтобы возвращение было добровольным, безопасным и достойным и сопровождалось реинтеграцией.
Although it is voluntarily to stay in all reception centres, to be eligible for benefits, asylum-seekers are required to stay in reception centres. Хотя пребывание во всех приемных центрах является добровольным, лица, ищущие убежище, обязаны проживать в таких центрах, чтобы иметь право на получения пособий.
The political party in respect of this law is an organization of citizens freely and voluntarily associated, established for the purpose of achieving political aims by democratic shaping of the political will of citizens and participation in elections. В соответствии с положениями этого Закона политическая партия представляет собой организацию граждан, объединившихся свободным и добровольным образом для достижения политических целей путем демократического формирования политической воли граждан и участия в выборах.
A state of drunkenness caused by the voluntary consumption of alcohol or a state of intoxication caused by voluntarily taking a narcotic product may in no case be regarded as grounds for exemption from criminal responsibility. Состояние опьянения, вызванное добровольным потреблением алкогольных напитков, или состояние интоксикации, вызванное добровольным принятием наркотических веществ, ни в коем случае не могут рассматриваться как основание для освобождения от уголовной ответственности.
On 22 May 1990 unity was peacefully and voluntarily established in the form of a single State called the Republic of Yemen, a Republic based on democracy and pluralism. Процесс объединения состоялся 22 мая 1990 года мирным и добровольным путем и увенчался созданием единого государства, названного Республикой Йемен, республикой, основанной на демократии и плюрализме.
It is our hope that the permanent memorial will become a reality through the generous contributions received voluntarily from Member States, as well as the resource mobilization activities that will be organized by the Permanent Memorial Committee. Мы надеемся, что благодаря щедрым добровольным взносам государств-членов, равно как деятельности по мобилизации ресурсов, которой будет заниматься Комитет по возведению постоянного мемориала, этот мемориал станет реальностью.
Existing coordination mechanisms and agreements with the Government will have to ensure that all returns occur strictly in accordance with international law, and take place voluntarily and in safety and dignity. Существующие механизмы координации и соглашения с правительством должны будут обеспечить, чтобы возвращение происходило при строгом соблюдении норм международного права, чтобы оно было добровольным и чтобы были обеспечены безопасность и уважение достоинства.
(a) the accused appreciates the nature and consequences of the admission of guilt and whether the admission is voluntarily made; and а) понимает ли обвиняемый характер и последствия признания вины и является ли это признание добровольным; и
He gave that confession voluntarily. Его признание было добровольным.
Informed consent is valid only when documented prior to a medical procedure and provided voluntarily, meaning without coercion, undue influence or misrepresentation. Осознанное согласие действительно только в том случае, если оно было документально подтверждено до медицинской процедуры и было добровольным, то есть было получено без принуждения и без недолжного воздействия и не явилось результатом неправильной интерпретации.
A State may pay the travel expenses incurred by the alien's voluntarily departing family and household-(3); and United Kingdom, 1971 Act, section 5(6)). Государство может оплатить путевые расходы, понесенные в связи с добровольным отъездом семьи и вывозом домашней утвари.
For the first time, provision has been made for the armed forces to comprise both conscripts and persons serving voluntarily under contract. Provision has also been made for alternative military service. Впервые предусмотрено построение вооруженных сил на принципе сочетания всеобщей воинской обязанности с добровольным поступлением на военную службу по контракту, предусмотрена также возможность прохождения военной альтернативной службы.
In some instances, women accept these arrangements or are obliged to appear to accept them voluntarily in order to escape from an abusive relationship. В некоторых случаях женщины соглашаются с этим или оказываются вынуждены принять это внешне добровольным образом, чтобы благодаря этому вырваться из нездоровых отношений со своим партнером.