I don't often see you here voluntarily. |
Тебя редко увидишь здесь по доброй воле. |
One, and you leave voluntarily. |
И ты уходишь по доброй воле. |
We do not put red up on the board voluntarily. |
Мы больше по доброй воле писать красным на доске не будем. |
Now, what self-respecting student voluntarily throws away perfectly good vodka? |
Какой уважающий себя студент по доброй воле выкинет отличную водку? |
At least tell me if Stefan is there voluntarily - or against his will. |
Хоть скажи - Стефан там по доброй воле или ты его вынудила? |
You came here voluntarily? |
Вы попали сюда по доброй воле? |
And you leave voluntarily. |
И ты уходишь по доброй воле. |
You're here voluntarily. |
Ты ведь здесь по доброй воле. |
These girls with you voluntarily? |
Эти девочки с тобой по доброй воле? |
Well... now that you're leaving voluntarily, it all becomes very civilized. |
Ну... раз вы уезжаете по доброй воле, всё будет цивильно. |
They do not move voluntarily, but out of a state of necessity. |
Они перемещаются не по доброй воле, а из-за необходимости. |
"of your own free will, voluntarily, no promise..." |
"по доброй воле, произвольно, без обещаний..." |
According to the Laws of Oléron the whalemen of Biarritz, Saint-Jean-de-Luz, and the rest of the French Basque country were exempt from taxation, although they voluntarily gave the whales' tongues to the church as a gift. |
Согласно Олеронским свиткам, китобои Биаррица, Сен-Жан-де-Люза и остальной части французской Басконии освобождались от налогов, хотя по доброй воле они дарили китовые языки церкви. |
You've voluntarily lived with a woman like me. |
Ты по доброй воле связал свою жизнь с женщиной вроде меня. |