Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
(b) Consider voluntarily making all, or part, of their CBM returns public. Ь) рассмотрения вопроса о том, чтобы добровольно сделать все или часть из своих сводок по МД общедоступными.
A defendant who does not show up voluntarily at court proceedings can have conditional fines imposed on him. Если ответчик не явится на судебное слушание добровольно, на него может быть наложен условный штраф.
Consequently, aliens facing deportation have more rights; they can leave the country voluntarily and are guaranteed legal protection. Соответственно, больше прав предоставлено иностранцам, которым грозит депортация; они могут покинуть страну добровольно и им гарантируется судебная защита.
Sweden voluntarily submitted a mid-term report on the implementation of UPR first-cycle recommendations. Швеция добровольно представила среднесрочный доклад об осуществлении рекомендаций по первому циклу УПО.
Mr. Rivero voluntarily went to SEBIN headquarters with the intention of meeting the aforementioned officials. Г-н Риверо добровольно явился в штаб-квартиру НБРС на встречу с указанными сотрудниками.
It is, moreover, the State party's responsibility to establish that the accused make their statements voluntarily. Более того, государству надлежит доказать, что обвиняемый сделал свои заявления добровольно.
Meanwhile, the collection and destruction of small arms handed in voluntarily or seized by the police continues. Тем временем продолжается сбор и уничтожение стрелкового оружия, сданного добровольно или изъятого полицией.
AMISOM received 249 disengaged fighters who voluntarily surrendered in September 2012. АМИСОМ приняла 249 бывших боевиков, добровольно сдавшихся в сентябре 2012 года.
Most countries have voluntarily adopted additional arrangements aimed at preventing nuclear weapons proliferation. Большинство стран добровольно приняли дополнительные договоренности, направленные на предупреждение распространения ядерного оружия.
(b) Those members of the public voluntarily consent to undertake the tasks proposed to be delegated to them. (Ь) эти представители общественности добровольно соглашаются выполнять задачи, которые предлагается им делегировать.
During the period until November 2013, a significant number of foreign workers left Saudi Arabia voluntarily. В течение этого периода, продолжавшегося до ноября 2013 года, значительное число иностранных рабочих добровольно покинули Саудовскую Аравию.
The national pension scheme is divided into four categories of insured persons - the workplace-based insured, the individually insured, the voluntarily insured, and the voluntarily and continuously insured. Национальная пенсионная система делится на четыре категории застрахованных лиц - застрахованных на рабочем месте, индивидуально застрахованных, добровольно застрахованных и добровольно и постоянно застрахованных.
Just as a State may voluntarily assume unilateral obligations, so can it voluntarily renounce a law or a legal claim. Точно так же, как государство может добровольно брать на себя односторонние обязательства, оно может добровольно отказываться от права или правовой претензии.
Why they needed you to take their test voluntarily. Зачем им было нужно, чтобы ты добровольно согласилась на тесты.
The person powering the Barn must ultimately do so voluntarily. Тот, кто питает энергией Амбар, должен делать это полностью добровольно.
Those who remained outside the country did so voluntarily. Лица, остающиеся за пределами страны, сделали свой выбор добровольно.
There are encouraging signs, with some refugees and IDPs starting to return voluntarily. Появились обнадеживающие признаки того, что некоторые беженцы и внутренне перемещенные лица начинают добровольно возвращаться в свои дома.
Not all of those combatants were likely to disarm voluntarily. Представляется, что не все из этих комбатантов готовы добровольно сложить оружие.
Some producers were phasing out CFCs voluntarily and required no assistance with conversion projects. Некоторые производители добровольно отказываются от использования ХФУ, и им не требуется помощь в реализации проектов в области конверсии.
Since 2002, over 3 million people have returned voluntarily. Начиная с 2002 года в страну добровольно возвратилось более 3 миллионов человек.
Members will be requested to disseminate voluntarily their best practice based on the guidelines. К его членам будет обращена просьба добровольно распространять информацию о накопленном ими передовом опыте на основе этих руководящих принципов.
Several States under review voluntarily supported or committed to implementing these recommendations. Несколько государств - объектов обзора добровольно приняли эти рекомендациями или взяли на себя обязательства по их осуществлению.
Mongolian cooperatives today represent the autonomous association of people united voluntarily to meet their common needs and aspirations through jointly owned and democratically controlled enterprises. Сегодня монгольские кооперативы - это самостоятельные ассоциации людей, которые добровольно объединяются для удовлетворения своих общих потребностей и стремлений с помощью предприятий, находящихся в их совместной собственности и под их демократическим контролем.
A number of specialized agencies have also either voluntarily done so or are taking steps in this regard. Ряд специализированных учреждений также добровольно согласовали свои планы или предпринимают шаги в этом направлении.
The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. Заявитель утверждает, что если она не уедет из страны добровольно, то будет принудительно возвращена в Эфиопию.