Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
It reported that poppy seeds and capsules weighing over 120 tons were voluntarily surrendered and destroyed by the authorities. Сообщалось, что было добровольно сдано свыше 120 тонн семян и семенных коробочек опийного мака, которые затем были уничтожены.
A State may derogate from it and voluntarily change the scope of temporal application of its act. Государство может пойти на частичную его отмену и добровольно изменить сферу применения этого акта во времени.
During the reporting period, nine accused were surrendered to The Hague, six of whom came voluntarily. В течение отчетного периода в распоряжение Гааги были предоставлены девять обвиняемых, шесть из которых явились добровольно.
Although initially this system applied only voluntarily, in 1997 it became mandatory when the Regulations on Environmental Impact Assessment were issued. Хотя ранее эта система в принципе применялась только к тем проектам, которые добровольно представлялись на рассмотрение, в 1997 году с принятием Предписаний об оценке воздействия на окружающую среду ее требования приобрели обязательный характер.
Indeed, it was sovereignty that enabled States to agree voluntarily to be bound by international instruments. Суверенитет нужен не для того, чтобы терпеть нарушения, этот суверенитет, напротив, дает возможность государствам добровольно соблюдать положения международно-правовых документов.
A person receiving such notification has 30 days in which to leave the country voluntarily. Соответствующее лицо обязано добровольно покинуть страну в течение 30 дней с момента получения уведомления.
In addition, 15,349 Afghan refugees were voluntarily repatriated from Pakistan. Кроме того, 15349 афганских беженцев были добровольно репатриированы из Пакистана.
Only 10 RUF ex-combatants voluntarily came forward to disarm. Для сдачи оружия добровольно явились лишь 10 бывших комбатантов ОРФ.
The accused surrendered voluntarily to the Tribunal on 25 September, and in December 2001 was released provisionally pending the commencement of his trial. Обвиняемый 25 сентября добровольно сдался Трибуналу, а в декабре 2001 года он был временно освобожден до начала судебного разбирательства.
Such a decision can only be made voluntarily. Подобное решение может приниматься только добровольно.
States, in exercise of their sovereignty, willingly and voluntarily submit disputes to the Court. В осуществление своего суверенитета государства сознательно и добровольно передают споры на рассмотрение в Суд.
As a result, more than 290 tons of poppy seeds and dried poppy bulbs have been voluntarily surrendered. Благодаря этой работе было добровольно сдано свыше 290 тонн семян мака и сухих маковых головок.
A great country is one that voluntarily provides services and assistance to other countries. Великой является та страна, которая добровольно оказывает услуги и помощь другим странам.
In 1993, Kuwait had voluntarily assumed two thirds of the UNIKOM budget so as to alleviate any financial difficulties. В 1993 году Кувейт добровольно взял на себя две трети бюджета ИКМООНН, с тем чтобы ослабить любые финансовые трудности.
The Council should therefore ensure that the 80,000 refugees still in Indonesia are free to return voluntarily to East Timor. В этой связи Совету необходимо обеспечить гарантии того, чтобы 80000 беженцев, которые все еще находятся в Индонезии, могли свободно и добровольно возвратиться в Восточный Тимор.
To commit one partner to follow, voluntarily, some of the principles of social behaviour set by the other can constitute only a limited partnership. Заставлять одного партнера добровольно следовать ряду принципов социального поведения, установленных другим партнером, это ограниченное партнерство.
They may even be absconding voluntarily in order to escape justice or for any other reason. Они даже могут добровольно скрываться с целью уклонения от правосудия или по каким-либо иным причинам.
At the national level, countries may voluntarily enter into a development compact. Что касается национального уровня, то страны могут добровольно вступать в договор о развитии.
Between July 2000 and June 2001, 1,835 Tajiks repatriated voluntarily, with UNHCR assistance. В период с июля 2000 года по июнь 2001 года при содействии УВКБ было добровольно репатриировано 1835 таджиков.
He is the first Yugoslav citizen to do so voluntarily. Это первый югославский гражданин, который сделал это добровольно.
Some considered, however, that such legislation would have little effect in Luxembourg since women often voluntarily withdrew complaints of domestic violence. Некоторые полагают, однако, что такое законодательство не будет иметь особого эффекта в Люксембурге, поскольку женщины часто добровольно забирают заявления в отношении случаев бытового насилия.
The Republic of Belarus has voluntarily renounced its status as a nuclear nation and has withdrawn all nuclear weapons from its territory. Республика добровольно отказалась от статуса ядерной державы, вывела со своей территории все ядерное оружие.
Nicaragua is the Latin American country which has voluntarily destroyed the largest quantities of weapons, and it has no landmines in its arsenal. Никарагуа является страной Латинской Америки, которая добровольно уничтожила значительный объем оружия, ликвидировав в своих арсеналах противопехотные мины.
The Agreement also allows States to commit voluntarily specific service sectors to liberalization. Соглашение также позволяет государствам добровольно определять для либерализации конкретные сектора услуг.
Agreements should be arrived at voluntarily and should contain only reasonable and proportionate obligations. Соглашения должны достигаться сторонами добровольно и содержать лишь разумные и соразмерные обязательства.