The Ellcrys has called to her, but she needs to return voluntarily. |
Элькрис призвала её, но она должна вернуться добровольно. |
Mr NiIes has agreed to see you voluntarily. |
Мистер Найлс добровольно согласился встретиться с вами. |
If you do not leave voluntarily, I have the power to force you. |
Если вы не улетите добровольно, я заставлю вас сделать это. |
You know, there are informants who cooperate voluntarily. |
Есть осведомители, которые сотрудничают добровольно. |
Mr. Wells, if you come with us voluntarily, things will be much easier for you. |
Мистер Уэллс, если вы пойдёте с нами добровольно, всё будет намного проще для вас. |
Sorry if it didn't occur to me that he would voluntarily run |
Извини, если мне как-то не приходило в голову, что он может добровольно побежать |
No one really goes there voluntarily, if you know what I mean. |
Никто не попадает туда добровольно, если ты понимаешь, о чем я. |
Yes. if they don't quit voluntarily, I'll ask them to. |
Да. Если они не выйдут добровольно, придется попросить их сделать это. |
Either here, now, voluntarily, or under our mind scanner. |
Или здесь и сейчас, добровольно, или под воздействием сканера. |
Tommy, he's voluntarily bringing you one of his own, dog. |
Томми, он добровольно сдал тебе своего парня. |
Well, Mr. President, I said I'd never voluntarily suppress a message but I was wrong. |
Господин президент, я говорил, что не буду добровольно утаивать сообщения, но я ошибся. |
You're saying these Narns go voluntarily? |
Вы имеете ввиду, что эти нарны едут добровольно? |
I contacted Mr. Hammond, who drove up voluntarily to Oakland Police Headquarters to speak with me personally. |
Я связался с мистером Хэммондом, который добровольно явился в полицию Окленда, чтобы лично со мной встретиться. |
Many of the displaced people moved "voluntarily", having paid for the privilege of being involved in population exchanges. |
Многие из перемещенных лиц выехали "добровольно", уплатив за привилегию участвовать в обмене населением. |
In 1992, it is estimated that some 2.3 million refugees repatriated voluntarily to their countries of origin. |
В 1992 году в страны происхождения было добровольно репатриировано, по оценкам, порядка 2,3 миллиона беженцев. |
The concept of "pink zones" has been voluntarily agreed to by the Croatian Government. |
Правительство Хорватии добровольно согласилось с концепцией "розовых зон". |
Some persons were reportedly obliged to sign a declaration stating that they were leaving "voluntarily" and would never come back. |
Согласно сообщениям, некоторые лица были вынуждены подписать заявления о том, что они "добровольно" уезжают и никогда не вернутся обратно. |
However, by March 1995, the number of people willing to return voluntarily to their home areas had declined. |
Вместе с тем к марту 1995 года число желающих добровольно вернуться домой сократилось. |
Somalis currently have no inclination to hand in their weapons voluntarily. |
В настоящее время у сомалийцев нет желания добровольно сдать свое оружие. |
We welcome the Bosnian Government's agreement to withdraw its weapons voluntarily and to place them under United Nations control. |
Мы приветствуем согласие боснийского правительства добровольно снять с позиций свои орудия и передать их под контроль Организации Объединенных Наций. |
Only on this basis will we eventually have a good treaty which is voluntarily accepted and fully implemented. |
Только на этой основе мы в конечном итоге обретем добротный договор, который будет добровольно приниматься и полностью осуществляться. |
The sample of private farms (Table 4) consisted only of farms voluntarily agreed to cooperate. |
В выборку частных фермерских хозяйств (таблица 4) включены лишь хозяйства, добровольно согласившиеся на сотрудничество. |
We note that Ukraine has confidently embarked on the path of democratic transformation and will never voluntarily abandon it. |
Мы отмечаем, что Украина уверенно встала на путь демократических преобразований и добровольно от них никогда не откажется. |
The Vietnamese Government has given assurances that those who return to Viet Nam either voluntarily or otherwise will not be subject to discrimination or persecution. |
Вьетнамское правительство дало заверения в том, что те, кто вернется во Вьетнам добровольно или каким-либо иным образом, не будет подвергаться дискриминации или преследованию. |
If they failed to leave voluntarily, they were either removed under deportation powers or as illegal entrants. |
В случае их отказа выехать добровольно, они выдворяются либо на основании полномочий о депортации, либо в качестве лиц, незаконно въехавших в страну. |