| The Ellcrys has called to her, but she needs to return voluntarily. | Элькрис призвала её, но она должна вернуться добровольно. |
| Mr NiIes has agreed to see you voluntarily. | Мистер Найлс добровольно согласился встретиться с вами. |
| If you do not leave voluntarily, I have the power to force you. | Если вы не улетите добровольно, я заставлю вас сделать это. |
| You know, there are informants who cooperate voluntarily. | Есть осведомители, которые сотрудничают добровольно. |
| Mr. Wells, if you come with us voluntarily, things will be much easier for you. | Мистер Уэллс, если вы пойдёте с нами добровольно, всё будет намного проще для вас. |
| Sorry if it didn't occur to me that he would voluntarily run | Извини, если мне как-то не приходило в голову, что он может добровольно побежать |
| No one really goes there voluntarily, if you know what I mean. | Никто не попадает туда добровольно, если ты понимаешь, о чем я. |
| Yes. if they don't quit voluntarily, I'll ask them to. | Да. Если они не выйдут добровольно, придется попросить их сделать это. |
| Either here, now, voluntarily, or under our mind scanner. | Или здесь и сейчас, добровольно, или под воздействием сканера. |
| Tommy, he's voluntarily bringing you one of his own, dog. | Томми, он добровольно сдал тебе своего парня. |
| Well, Mr. President, I said I'd never voluntarily suppress a message but I was wrong. | Господин президент, я говорил, что не буду добровольно утаивать сообщения, но я ошибся. |
| You're saying these Narns go voluntarily? | Вы имеете ввиду, что эти нарны едут добровольно? |
| I contacted Mr. Hammond, who drove up voluntarily to Oakland Police Headquarters to speak with me personally. | Я связался с мистером Хэммондом, который добровольно явился в полицию Окленда, чтобы лично со мной встретиться. |
| Many of the displaced people moved "voluntarily", having paid for the privilege of being involved in population exchanges. | Многие из перемещенных лиц выехали "добровольно", уплатив за привилегию участвовать в обмене населением. |
| In 1992, it is estimated that some 2.3 million refugees repatriated voluntarily to their countries of origin. | В 1992 году в страны происхождения было добровольно репатриировано, по оценкам, порядка 2,3 миллиона беженцев. |
| The concept of "pink zones" has been voluntarily agreed to by the Croatian Government. | Правительство Хорватии добровольно согласилось с концепцией "розовых зон". |
| Some persons were reportedly obliged to sign a declaration stating that they were leaving "voluntarily" and would never come back. | Согласно сообщениям, некоторые лица были вынуждены подписать заявления о том, что они "добровольно" уезжают и никогда не вернутся обратно. |
| However, by March 1995, the number of people willing to return voluntarily to their home areas had declined. | Вместе с тем к марту 1995 года число желающих добровольно вернуться домой сократилось. |
| Somalis currently have no inclination to hand in their weapons voluntarily. | В настоящее время у сомалийцев нет желания добровольно сдать свое оружие. |
| We welcome the Bosnian Government's agreement to withdraw its weapons voluntarily and to place them under United Nations control. | Мы приветствуем согласие боснийского правительства добровольно снять с позиций свои орудия и передать их под контроль Организации Объединенных Наций. |
| Only on this basis will we eventually have a good treaty which is voluntarily accepted and fully implemented. | Только на этой основе мы в конечном итоге обретем добротный договор, который будет добровольно приниматься и полностью осуществляться. |
| The sample of private farms (Table 4) consisted only of farms voluntarily agreed to cooperate. | В выборку частных фермерских хозяйств (таблица 4) включены лишь хозяйства, добровольно согласившиеся на сотрудничество. |
| We note that Ukraine has confidently embarked on the path of democratic transformation and will never voluntarily abandon it. | Мы отмечаем, что Украина уверенно встала на путь демократических преобразований и добровольно от них никогда не откажется. |
| The Vietnamese Government has given assurances that those who return to Viet Nam either voluntarily or otherwise will not be subject to discrimination or persecution. | Вьетнамское правительство дало заверения в том, что те, кто вернется во Вьетнам добровольно или каким-либо иным образом, не будет подвергаться дискриминации или преследованию. |
| If they failed to leave voluntarily, they were either removed under deportation powers or as illegal entrants. | В случае их отказа выехать добровольно, они выдворяются либо на основании полномочий о депортации, либо в качестве лиц, незаконно въехавших в страну. |