Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
Provided the security situation improves, UNHCR aims to channel more assistance to Chechnya to facilitate the reintegration of IDPs voluntarily returning. В случае улучшения положения в области безопасности УВКБ предпримет усилия к направлению в Чечню более масштабной помощи для облегчения реинтеграции добровольно возвратившихся ВПЛ.
Law does not generally require this information, however; enterprises provide it voluntarily. Закон, как правило, не требует такой информации, и предприятия предоставляют ее добровольно.
Since my last report, the first significant numbers of foreign combatants have been voluntarily disarmed, demobilized and repatriated to Rwanda. За время, истекшее с момента представления моего предыдущего доклада, первая крупная группа комбатантов-иностранцев добровольно разоружилась, после чего комбатанты были демобилизованы и возвратились в Руанду.
Programme managers were expected to give up posts under their control voluntarily, an approach which was unlikely to succeed. Ожидается, что управляющие программами добровольно будут отдавать должности, находящиеся под их контролем.
People voluntarily turning in weapons or helping in their collection received a token reward. Лица, которые добровольно принесли оружие или помогали в его сборе, получили чисто символическое вознаграждение.
Since 1995 Belarus has voluntarily introduced and strictly complied with a moratorium on the export of anti-personnel mines. С 1995 года Республика Беларусь добровольно ввела и строго придерживалась моратория на экспорт противопехотных мин.
Today counselling and treatment of violent men are only offered few places and only to men who seek help voluntarily. В настоящее время имеется очень немного учреждений, где совершивший насильственные действия мужчина может получить консультацию и лечение, причем речь идет только о мужчинах, добровольно обращающихся за помощью.
It is worth mentioning that recently a few women-military servants have voluntarily enrolled Georgian Army. Следует отметить, что недавно на службу в грузинскую армию добровольно поступили несколько военнослужащих-женщин.
It had also voluntarily submitted two annual reports under article 13. Она также добровольно представила два ежегодных доклада по статье 13.
Among students, part-time work is common and they do it voluntarily. Работой на неполную ставку часто занимаются студенты, которые делают это добровольно.
He surrendered voluntarily to the Tribunal and agreed to cooperate with the prosecution. Он добровольно сдался Трибуналу и согласился сотрудничать с обвинением.
Similarly, migrants should be able to return voluntarily to home communities that are economically stable and safe. Аналогичным образом, мигрантам следует предоставить возможность добровольно вернуться в свои экономически устойчивые и безопасные общины.
The vast majority of international migrants are considered to have moved voluntarily from one country to another. Считается, что подавляющее большинство международных мигрантов добровольно перемещаются из одной страны в другую.
The Committee notes the statement by the delegation that all persons who have returned to Chechnya have done so voluntarily. Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что все лица, вернувшиеся в Чечню, сделали это добровольно.
A person who releases a hostage, either voluntarily or at the request of the authorities, shall be absolved of criminal liability under this article. Лицо, добровольно или по требованию власти освободившее заложника, освобождается от уголовной ответственности по настоящей статье.
Internally displaced persons in Sierra Leone have generally returned to their areas of origin or have voluntarily decided to settle in other areas. В Сьерра-Леоне лица, перемещенные внутри страны, обычно возвращаются в районы своего происхождения или добровольно решают поселиться в других районах.
In the same year, 77 persons voluntarily gave up applying and 174 persons failed to renew their temporary documentation. В этом году 77 человек добровольно отозвали свои ходатайства, а 174 человека не обновили свою первоначальную документацию.
Specifically, article 14 of the Code states that marriage shall be concluded voluntarily. В частности, в ст. 14 СК указано, что «Брак заключается добровольно.
Steps should be taken so that all potential suppliers of sensitive nuclear technology, equipment and materials adopt voluntarily robust export controls along comparable guidelines. Необходимо принять меры к тому, чтобы все возможные поставщики чувствительных ядерных технологий, оборудования и материалов добровольно внедрили жесткие правила экспортного контроля, основанные на соответствующих руководящих принципах.
It is estimated that 2,000 Burundian combatants have been repatriated voluntarily. По оценкам, 2000 бурундийских комбатантов были репатриированы добровольно.
(b) Invited Member States to voluntarily renounce their respective share for either general or specific purposes. Ь) предлагала государствам-членам добровольно отказаться от своей соответствующей доли для использования этих средств в общих или конкретных целях.
Individuals who voluntarily surrender weapons and their ammunition are exempted from criminal liability, provided that they have not committed another offence. Лицо, добровольно сдавшее оружие и боеприпасы к нему, освобождается от уголовной ответственности, если в его действиях не содержится состав иного преступления.
As a result, the number of people returning home voluntarily in 2009 was the lowest in twenty years. В результате этого число людей, добровольно возвратившихся домой, в 2009 году было наименьшим за двадцать лет.
The Ibrahim Index is an instrument voluntarily acceded to by member States of the African Union as an African self-monitoring mechanism. Индекс Ибрахима является инструментом, добровольно принятым государствами - членами Африканского союза в качестве африканского механизма самоконтроля.
Some organizations encourage staff members to voluntarily use their FFMs for future official travel, but this rarely occurs. Некоторые организации поощряют своих сотрудников к тому, чтобы добровольно использовать свои бонусные мили для будущих официальных поездок, однако это имеет место редко.