Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
We record our appreciation of the living witnesses, listed in Appendix 4, who have voluntarily given us their testimony. Мы выражаем признательность дожившим до наших дней свидетелям, которые добровольно дали нам свои показания (они перечислены в добавлении 4).
The inhabitants of Lavra were threatened and called upon to voluntarily abandon the monastery. В адрес насельников Лавры поступали угрозы и призывы добровольно освободить монастырь.
However, after having received information on the European Union Dublin Regulation procedure, they both returned voluntarily to Finland in November 2010. Однако, получив информацию относительно процедуры Дублинского правила Европейского союза, они добровольно вернулись в Финляндию в ноябре 2010 года.
UNRWA records cases of fraud or abuse that have been voluntarily reported by staff for investigation and resolution. БАПОР фиксирует случаи мошенничества или злоупотребления, о которых сотрудники добровольно сообщают в целях проведения расследований и устранения подобной практики.
Similarly, draft article 8 does not relate to situations when an individual voluntarily renounces his or her nationality. Аналогичным образом проект статьи 8 не охватывает ситуации, когда лицо добровольно отказывается от своего гражданства.
In 2013, some 414,600 refugees returned home voluntarily, including 206,000 with UNHCR's assistance. В 2013 году к себе домой добровольно вернулись около 414600 беженцев, и в том числе 206000 человек с помощью УВКБ ООН.
Ukraine has voluntarily renounced nuclear weapons and highly-enriched uranium and calls on other States to join these initiatives. Украина добровольно отказалась от ядерного оружия и высокообогащенного урана и призывает остальные государства присоединиться к инициативам в области нераспространения ОМУ.
Although Azerbaijan has not ratified the Agreement, it has been voluntarily applying and observing the provisions of the Treaty. Хотя Азербайджан не ратифицировал Соглашение, он добровольно применяет и соблюдает положения Договора.
Organizations rely exclusively on information that may voluntarily be presented by cluster members in the meetings. Организации полагаются исключительно на информацию, которая может быть добровольно представлена членами тематических групп на соответствующих совещаниях.
In 2008, the Bolivarian Republic of Venezuela voluntarily decided to leave the Certification Scheme and stop its import and export of rough diamonds. В 2008 году Боливарианская Республика Венесуэла добровольно решила выйти из Системы сертификации и прекратить импорт и экспорт необработанных алмазов.
The Government further made use of its right to voluntarily publish the entire country report on the homepage of UNODC. Правительство Кубы воспользовалось своим правом добровольно опубликовать данный страновой доклад целиком на веб-сайте УНП ООН.
The Group interviewed 34 Congolese citizens who were either forced to join M23 or who joined voluntarily. Группа опросила 34 конголезских граждан, которые либо были принуждены к вступлению в ряды «М23», либо присоединились к движению добровольно.
Others joined voluntarily, having been promised money, education, employment or other benefits. Другие присоединялись к ним добровольно после того, как им обещали деньги, образование, трудоустройство или другие пособия и льготы.
As of 17 December, about 10,000 of the 37,336 Angolan refugees voluntarily returned home. По состоянию на 17 декабря, около 10000 человек из 37336 ангольских беженцев добровольно вернулись на родину.
From January through 17 December, more than 3,500 Rwandan refugees also voluntarily returned home. В период с января по 17 декабря более 3500 руандийских беженцев также добровольно вернулись в свою страну.
They came to the interrogation site to give their testimony voluntarily. Во время дознания они давали показания добровольно.
It asserted that settlers were not being forcibly transferred into occupied territory but, rather, voluntarily returning to their ancestral land. Он утверждает, что поселенцы не перемещаются принудительно на оккупированную территорию, а добровольно возвращаются на землю своих предков.
Hundreds of political parties in another 20 countries have voluntarily adopted their own gender quotas. Еще в 20 странах сотни политических партий добровольно установили свои собственные квоты для женщин.
All displaced persons had the right to return to their place of origin voluntarily, safely and with dignity. Все перемещенные лица имеют право на возвращение в места их происхождения добровольно и в условиях безопасности и уважения их достоинства.
The International Planned Parenthood Federation believes that young people should be encouraged to voluntarily involve their parents, guardians or other trusted adults in their decision-making processes. Международная федерация планируемого родительства убеждена в том, что необходимо побуждать молодых людей добровольно привлекать своих родителей, опекунов или других взрослых, которым они доверяют, к участию в принятии решений.
Most persons returned voluntarily to their countries of origin or to the competent States. Большинство из них добровольно вернулись в страны своего происхождения или в государства, удовлетворяющие требованиям безопасности.
The total of 27 indictees has surrendered voluntarily. В общей сложности 27 обвиняемых сдались добровольно.
In general, data sets are generated from external sources or voluntarily provided by external providers with no ownership rights by the organization. Обычно наборы данных формируются во внешних источниках или добровольно предоставляются внешними провайдерами, при этом организация не обладает правами собственности.
During the reporting period, and to date, some 286,694 CERs from 58 transactions were voluntarily cancelled in the CDM registry. За отчетный период и до настоящего времени в реестре МЧР было добровольно аннулировано 286694 ССВ по 58 операциям.
Summons under section 71 should ideally be issued only upon a person's refusal or inability to voluntarily submit the information. Повестки в соответствии со статьей 71 должны в идеале направляться только после отказа лица или его неспособности добровольно представить информацию.