| He was here voluntarily, after all. | Всё-таки, он был здесь добровольно. |
| Fae aren't allowed to use their powers voluntarily. | Фейри не позволяют использовать свои способности добровольно. |
| I told your office that Mrs. Keyes would surrender voluntarily. | Я говорил тебе в офисе, что миссис Кейс сдастся добровольно. |
| We need to convince Vincent to come back with us voluntarily. | Нам нужно убедить Винсента поехать с нами добровольно. |
| In the great seafaring tradition, a duty voluntarily assumed. | Согласно великим традициям моряков обязательство принимается добровольно. |
| Believe it or not, I came here voluntarily. | Верите или нет, но я пришел сюда добровольно. |
| No, not one that he voluntarily registered. | Нет, добровольно он ни одного не зарегистрировал. |
| Moreover, many Iraqis have voluntarily returned to their country of origin after the fall of Saddam Hussein's regime. | Кроме того, после падения режима Саддама Хуссейна многие иракцы добровольно вернулись в свою страну происхождения. |
| Where there has been any room for further interpretation, we have voluntarily deferred to the better judgement and advice of the International Court of Justice. | Из-за возможности разного их толкования мы добровольно просили Международный Суд уточнить его решения и дать нам правильный совет. |
| The Global Compact Initiative encourages businesses globally to promote voluntarily and show respect for 10 principles relating to human rights, labour standards, the environment and anti-corruption measures. | Инициатива «Глобальный договор» поощряет коммерческие предприятия во всем мире добровольно внедрять и выполнять 10 принципов, касающихся прав человека, трудовых норм, охраны окружающей среды и мер по борьбе с коррупцией. |
| Refugees and internally displaced persons leave camps to return to their places of origin or resettle voluntarily and in dignity | Беженцы и внутренне перемещенные лица покидают лагеря, отправляясь в места происхождения, или переселяются добровольно и с достоинством |
| Each Member State with nuclear power plants to voluntarily host, on a regular basis, an IAEA IRRS mission to assess its national regulatory framework. | Каждому государству-члену, имеющему АЭС, - добровольно приглашать на регулярной основе миссии ИРРС МАГАТЭ для оценки своей национальной регулирующей основы. |
| Since 2003, Member States have also been able to report voluntarily on international transfers of small arms and light weapons as part of their background information. | С 2003 года государства-члены имеют также возможность добровольно представлять справочную информацию о международных передачах стрелкового оружия и легких вооружений. |
| "Weapons exchange": civilians voluntarily surrender their weapons in exchange for a reward (cash, groceries or household appliances). | «Обмен оружия»: граждане добровольно сдают свое оружие в обмен на вознаграждение (наличные средства, продукты или бытовые приборы). |
| He'll never voluntarily leave if he thinks it will show weakness to do so. | Он никогда добровольно не сдастся, поскольку покажет слабость сделав так. |
| While the final outcome of this process is not yet known, she was informed that some Rohingya had reportedly participated in the programme voluntarily. | Хотя окончательный итог этого процесса пока не известен, ей сообщили, что некоторые рохингья приняли участие в этой программе добровольно. |
| Significant mitigating factors were present, namely, the staff member had reported the misconduct voluntarily and prior to the discovery that the money was missing. | К числу смягчающих вину обстоятельств относился, в частности, тот факт, что сотрудник добровольно заявил о проступке до обнаружения пропажи денег. |
| Some migrants voluntarily move, live and work in conditions in which their labour and human rights are respected or their family might be reunified. | Одни мигранты перемещаются добровольно, живут и работают в условиях, в которых их труд и права человека уважаются, а их семьи могут быть воссоединены. |
| This is evidenced by the fact that 172 of 193 Member States have voluntarily submitted their national reports to the Committee. | Об этом свидетельствует тот факт, что 172 государства из 193 государств-членов добровольно представили свои доклады Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности. |
| In its 2013 final report, the Panel encouraged Member States to report voluntarily on assets freezes so that it could better assess the effectiveness of this measure. | В своем заключительном докладе за 2013 год Группа призвала государства-члены добровольно представлять доклады о замораживании активов, с тем чтобы она могла лучше оценивать эффективность этой меры. |
| The mission was also encouraged that the Government had voluntarily opted in to a review by the African Peer Review Mechanism. | Члены миссии были также обнадежены тем, что правительство добровольно согласилось на обзор, который будет проводиться Африканским механизмом коллегиального обзора. |
| In Canada and the USA, registrants voluntarily withdrew consumer (i.e. non-industrial) uses of wood treated with CCA as of 2004. | В Канаде и США в 2004 году зарегистрированные пользователи добровольно прекратили применение древесины, обработанной ХАМ, для бытовых (т.е. не связанных с промышленностью) нужд. |
| One ex-combatant and one dependant returned voluntarily, as part of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme, to Rwanda instead of moving to Kisangani. | Один бывший комбатант и один иждивенец добровольно возвратились в рамках программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и расселения или репатриации, вместо перемещения в Кисангани. |
| Hence, once lawyers offer their services, either voluntarily or compulsorily, they must be held accountable for their professional conduct and actions. | Поэтому если юристы предлагают свои услуги, будь то добровольно или принудительно, они должны нести ответственность за свое профессиональное поведение и действия. |
| Young men join - sometimes voluntarily, sometimes forcibly - the army and the National Defence Forces. | Молодые люди вступают - иногда добровольно, иногда принудительно - в армию и в Национальные силы обороны. |