Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
He was here voluntarily, after all. Всё-таки, он был здесь добровольно.
Fae aren't allowed to use their powers voluntarily. Фейри не позволяют использовать свои способности добровольно.
I told your office that Mrs. Keyes would surrender voluntarily. Я говорил тебе в офисе, что миссис Кейс сдастся добровольно.
We need to convince Vincent to come back with us voluntarily. Нам нужно убедить Винсента поехать с нами добровольно.
In the great seafaring tradition, a duty voluntarily assumed. Согласно великим традициям моряков обязательство принимается добровольно.
Believe it or not, I came here voluntarily. Верите или нет, но я пришел сюда добровольно.
No, not one that he voluntarily registered. Нет, добровольно он ни одного не зарегистрировал.
Moreover, many Iraqis have voluntarily returned to their country of origin after the fall of Saddam Hussein's regime. Кроме того, после падения режима Саддама Хуссейна многие иракцы добровольно вернулись в свою страну происхождения.
Where there has been any room for further interpretation, we have voluntarily deferred to the better judgement and advice of the International Court of Justice. Из-за возможности разного их толкования мы добровольно просили Международный Суд уточнить его решения и дать нам правильный совет.
The Global Compact Initiative encourages businesses globally to promote voluntarily and show respect for 10 principles relating to human rights, labour standards, the environment and anti-corruption measures. Инициатива «Глобальный договор» поощряет коммерческие предприятия во всем мире добровольно внедрять и выполнять 10 принципов, касающихся прав человека, трудовых норм, охраны окружающей среды и мер по борьбе с коррупцией.
Refugees and internally displaced persons leave camps to return to their places of origin or resettle voluntarily and in dignity Беженцы и внутренне перемещенные лица покидают лагеря, отправляясь в места происхождения, или переселяются добровольно и с достоинством
Each Member State with nuclear power plants to voluntarily host, on a regular basis, an IAEA IRRS mission to assess its national regulatory framework. Каждому государству-члену, имеющему АЭС, - добровольно приглашать на регулярной основе миссии ИРРС МАГАТЭ для оценки своей национальной регулирующей основы.
Since 2003, Member States have also been able to report voluntarily on international transfers of small arms and light weapons as part of their background information. С 2003 года государства-члены имеют также возможность добровольно представлять справочную информацию о международных передачах стрелкового оружия и легких вооружений.
"Weapons exchange": civilians voluntarily surrender their weapons in exchange for a reward (cash, groceries or household appliances). «Обмен оружия»: граждане добровольно сдают свое оружие в обмен на вознаграждение (наличные средства, продукты или бытовые приборы).
He'll never voluntarily leave if he thinks it will show weakness to do so. Он никогда добровольно не сдастся, поскольку покажет слабость сделав так.
While the final outcome of this process is not yet known, she was informed that some Rohingya had reportedly participated in the programme voluntarily. Хотя окончательный итог этого процесса пока не известен, ей сообщили, что некоторые рохингья приняли участие в этой программе добровольно.
Significant mitigating factors were present, namely, the staff member had reported the misconduct voluntarily and prior to the discovery that the money was missing. К числу смягчающих вину обстоятельств относился, в частности, тот факт, что сотрудник добровольно заявил о проступке до обнаружения пропажи денег.
Some migrants voluntarily move, live and work in conditions in which their labour and human rights are respected or their family might be reunified. Одни мигранты перемещаются добровольно, живут и работают в условиях, в которых их труд и права человека уважаются, а их семьи могут быть воссоединены.
This is evidenced by the fact that 172 of 193 Member States have voluntarily submitted their national reports to the Committee. Об этом свидетельствует тот факт, что 172 государства из 193 государств-членов добровольно представили свои доклады Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности.
In its 2013 final report, the Panel encouraged Member States to report voluntarily on assets freezes so that it could better assess the effectiveness of this measure. В своем заключительном докладе за 2013 год Группа призвала государства-члены добровольно представлять доклады о замораживании активов, с тем чтобы она могла лучше оценивать эффективность этой меры.
The mission was also encouraged that the Government had voluntarily opted in to a review by the African Peer Review Mechanism. Члены миссии были также обнадежены тем, что правительство добровольно согласилось на обзор, который будет проводиться Африканским механизмом коллегиального обзора.
In Canada and the USA, registrants voluntarily withdrew consumer (i.e. non-industrial) uses of wood treated with CCA as of 2004. В Канаде и США в 2004 году зарегистрированные пользователи добровольно прекратили применение древесины, обработанной ХАМ, для бытовых (т.е. не связанных с промышленностью) нужд.
One ex-combatant and one dependant returned voluntarily, as part of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme, to Rwanda instead of moving to Kisangani. Один бывший комбатант и один иждивенец добровольно возвратились в рамках программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и расселения или репатриации, вместо перемещения в Кисангани.
Hence, once lawyers offer their services, either voluntarily or compulsorily, they must be held accountable for their professional conduct and actions. Поэтому если юристы предлагают свои услуги, будь то добровольно или принудительно, они должны нести ответственность за свое профессиональное поведение и действия.
Young men join - sometimes voluntarily, sometimes forcibly - the army and the National Defence Forces. Молодые люди вступают - иногда добровольно, иногда принудительно - в армию и в Национальные силы обороны.