Generally a donation is defined as a contribution made voluntarily. |
Обычно под пожертвованием понимается добровольно внесенный взнос. |
The Economic and Social Council established INSTRAW as an independent, voluntarily funded institution. |
Экономический и Социальный Совет учредили МУНИУЖ как независимый, добровольно финансируемый институт. |
The Special Rapporteur stresses the importance of ensuring the reintegration of migrants who return to their countries, either voluntarily or involuntarily. |
Специальный докладчик подчеркивает важность обеспечения реинтеграции мигрантов, возвращающихся в свои страны либо добровольно, либо недобровольно. |
Without the hope of possible care, few people will accept voluntarily submitting to AIDS tests. |
Не имея надежды на получение помощи, мало кто добровольно согласится пройти тестирование на СПИД. |
States that require such assistance should be able to voluntarily seek it. |
Нуждающиеся государства должны добровольно обращаться за подобной помощью. |
Some interested States have voluntarily provided information to the United Nations on such transfers with their submission to the Register. |
Некоторые заинтересованные государства добровольно представляли Организации Объединенных Наций информацию о таких поставках в своих отчетах для Регистра. |
The refugee from hunger does not move voluntarily. |
Беженец от голода не действует добровольно. |
(b) That he/she made it voluntarily. |
Ь) признание было сделано добровольно. |
The procedure gives the parties the opportunity at every stage to resolve their differences voluntarily. |
В ходе этой процедуры стороны имеют возможность на любом этапе добровольно преодолеть свои разногласия. |
Employees make compulsory contributions to the second pillar and may voluntarily participate in the third pillar. |
Трудящиеся вносят обязательные взносы во второй элемент и могут добровольно участвовать в третьем элементе. |
The Government of Indonesia is prepared, however, to assist any of them who voluntarily want to return to Timor-Leste. |
Вместе с тем, правительство Индонезии готово оказать помощь любому из тех, кто добровольно пожелает вернуться в Восточный Тимор. |
They underlined thereby their official policy, which is that all fugitives should voluntarily surrender. |
Тем самым они еще раз подтвердили, что их официальная политика сводится к тому, что все скрывающиеся от правосудия субъекты должны сдаться добровольно. |
Nicaraguan nationality could be lost only in cases where an individual voluntarily adopted another nationality. |
Гражданство Никарагуа может быть утрачено лишь в том случае, если человек добровольно принимает гражданство другой страны. |
Mr. Krajišnik was arrested by international forces in early 2000 and Ms. Plavsić surrendered voluntarily to the Tribunal in January 2001. |
Г-н Краишник был арестован международными силами в начале 2000 года, а г-жа Плавшич добровольно сдалась Трибуналу в январе 2001 года. |
Loss of nationality may occur voluntarily or involuntarily. |
Утрата гражданства может происходить добровольно или недобровольно. |
Self-regulation means that businesses involved in electronic business voluntarily undertake to comply with certain rules of conduct when dealing electronically with others. |
Саморегулирование подразумевает, что предприятия, занимающиеся электронным бизнесом, добровольно обязуются соблюдать некоторые правила поведения при осуществлении электронных операций с другими субъектами. |
Indeed, it had decided to give up voluntarily the discount to which it was entitled under the current system. |
На деле оно приняло решение добровольно отказаться от скидки, на которую оно имеет право в соответствии с нынешней системой. |
Eminent persons in the United States and other countries participated voluntarily in a broad range of groups. |
Известные лица в Соединенных Штатах и других странах добровольно участвуют в работе самых различных групп. |
As is known, Ukraine voluntarily renounced what was then the world's third largest nuclear weapons arsenal. |
Как известно, Украина добровольно отказалась от своего в то время третьего крупнейшего в мире арсенала ядерного оружия. |
Workers may organize voluntarily in unions, which shall be constituted in conformity with the law. |
Трудящиеся добровольно организуются в профсоюзы и могут создавать их в соответствии с законом. |
Most such women were found, when interviewed, to be entering the country voluntarily. |
Собеседования с приезжающими свидетельствуют о том, что в большинстве своем такие женщины въезжают в страну добровольно. |
What they fail to say is that most of them have agreed to voluntarily surrender to the International Tribunal. |
Только они не говорят о том, что многие из них согласились добровольно сдаться Международному трибуналу. |
In 2006, more than 730,000 refugees went home voluntarily in safety and dignity. |
В 2006 году свыше 730000 беженцев добровольно возвратились домой в условиях безопасности и достоинства. |
Meanwhile, WFP and UNOGBIS are collaborating with the Government to provide daily food rations for six months to soldiers who have demobilized voluntarily. |
Между тем МПП и ЮНОГБИС сотрудничают с правительством в вопросе обеспечения добровольно демобилизовавшихся военнослужащих ежедневными продовольственными пайками в течение шести месяцев. |
It has also been transparent in its work and voluntarily shared data with the Kimberley Process to obtain input on difficult decisions. |
Министерство обеспечивало транспарентность своей работы и добровольно обменивалось данными с Кимберлийским процессом в целях получения консультативной помощи при принятии трудных решений. |