Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
In many cases, it is also they who voluntarily return property that came into their possession after having been illegally acquired. Во многих случаях именно они добровольно возвращают те ценности, которые попали в их владение после их незаконного приобретения.
Migrants may leave voluntarily in search of better lives or may be forcibly evacuated during disasters. Мигранты могут уезжать добровольно в поисках лучшей жизни, либо их могут насильственно эвакуировать во время стихийных бедствий.
Currently, any Afghan citizen, male or female, can voluntarily receive a national ID. В настоящее время любой афганский гражданин, мужчина или женщина, может добровольно получить национальный документ, удостоверяющий личность.
The exception is a Sudanese opponent to the Government who has appeared voluntarily before the Court. Исключение составляет один суданец, который находится в оппозиции к правительству и который добровольно предстал перед Судом.
Article 110 of the Civil Code provides that juridical persons may voluntarily form associations (unions). В соответствии со статьей 110 Гражданского Кодекса Республики Казахстан юридические лица могут добровольно объединяться в ассоциации (союзы).
In the meantime, two AIEs have voluntarily withdrawn their accreditation. Тем временем два АНО добровольно отказались от своей аккредитации.
In Japan, OctaBDE has never been produced; its import and sales were voluntarily phased out by 2005. В Японии к-октаБДЭ никогда не производился, его импорт и продажа были добровольно постепенно свернуты к 2005 году.
Three indictees have appeared voluntarily before the Court. Трое обвиняемых добровольно явились в Суд.
Trade and grocery stores reopened their doors, internally displaced persons starting to voluntarily return to their houses. Открылись промтоварные и продуктовые магазины, внутренне перемещенные лица стали добровольно возвращаться в свои дома.
Since 2006, the Kingdom has voluntarily submitted a report under article 7 of the Convention. Начиная с 2006 года Королевство Марокко добровольно представляет доклад в соответствии со статьей 7 Конвенции.
A similar view was expressed by OECD, though without making an exception with regard to obligations voluntarily accepted. Схожее мнение выразила ОЭСР, хотя она не сделала исключения в отношении добровольно принятых обязательств.
Applies only to trusts created voluntarily and in writing [Article 3] Применяется только к трастам, учрежденным добровольно и в письменной форме [статья З]
The prosecution alleged that the defendants had voluntarily given their written and filmed statements and agreed to re-enact the crime. Обвинение утверждало, что подсудимые добровольно давали письменные и записанные на видеопленку показания и согласились участвовать в реконструкции преступления.
They have provided written depositions to the Public Prosecutor, and voluntarily and proactively submitted relevant evidence. Они не только дали прокурору свои письменные показания, но также добровольно и заранее представили соответствующие доказательства.
Believers belonging to a particular religion or denomination may voluntarily unite in a parish to perform religious activities in a certain territory. Верующие, принадлежащие к конкретному религиозному направлению или вероисповеданию, могут добровольно объединяться в приход для осуществления религиозной деятельности на соответствующей территории.
However, it is worth noting that some children are joining Al-Shabaab voluntarily for a number of reasons. Следует, однако, отметить, что некоторые дети добровольно присоединяются к группировке "Аш-Шабааб" по целому ряду причин.
UNCT noted that in some cases men who voluntarily travelled to other countries were subjected to labour exploitation. СГООН отметила, что в некоторых случаях мужчины, добровольно выезжающие в другие страны, подвергаются эксплуатации в области занятости.
Kazakhstan had also voluntarily abandoned its nuclear-missile arsenal, at that time fourth in the world in terms of capability. Казахстан также добровольно отказался от своего ракетно-ядерного арсенала, на тот момент четвертого в мире с точки зрения мощности вооружений.
It should be noted that women enter the programme voluntarily. Следует отметить, что женщины добровольно принимают участие в этой программе.
The operator voluntarily demonstrated the improvements to the public in order to rebuild the image of a safe enterprise. Оператор добровольно оповестил общественность о внесенных усовершенствованиях, с тем чтобы вновь создать образ безопасного предприятия.
Member States recognized the decision of some States voluntarily to apply a moratorium on the use of the death penalty. Государства-члены признают решение ряда государств добровольно ввести мораторий на применение смертной казни.
If necessary, members, including the Republic of Korea, could voluntarily cover the travel costs of their experts. При необходимости страны-члены, в том числе Республика Корея, могли бы добровольно оплачивать расходы на проезд своих экспертов.
Biological reference samples must be provided voluntarily by the family member and on the basis of informed consent. Биологические контрольные образцы должны предоставляться членом семьи добровольно и на основе информированного согласия.
It maintains that the author voluntarily withdrew his application seeking the surrender of his property under the Law on extra-judicial rehabilitation. Оно утверждает, что автор добровольно отозвал свое ходатайство о передаче ему этого имущества в соответствии с законом о внесудебной реабилитации.
We have seen an increase in the numbers of young persons who voluntarily come in for testing. Мы отмечаем рост числа молодых людей, которые добровольно приходят для прохождения тестирования.