Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
So at least kelvin can hold down a job, and he turned in his gun voluntarily. Келвин работает на одном месте и он сдал свое оружие добровольно.
The Hong Kong Government and UNHCR have counselled them - and continue to counsel them - to return voluntarily to Viet Nam. Гонконгское правительство и УВКБ советовали и продолжают советовать им добровольно вернуться во Вьетнам.
First of all, there has been an increase in the number of victims who have voluntarily come forward to charge their assailants. Прежде всего, выросло число потерпевших, которые добровольно выдвинули обвинение против своих обидчиков.
And... and Mr. Frey is voluntarily surrendering to law enforcement. Полагаю, он докажет свою невиновность... и мистер Фрей добровольно сдается силам правопорядка.
I voluntarily admitted myself to the Tucson Rehabilitation Facility to treat an addiction to alcohol and Valium. Я добровольно лег в Цетр реабилитации Сьерра Тусона, для лечения зависимости от алкоголя и валиума.
The lack of funding for voluntarily funded programmes may result in less certainty regarding the going-concern assumption used in the preparation of the financial statements. Нехватка средств для осуществления добровольно финансируемых программ может лишить надежности применение принципа непрерывной деятельности при подготовке финансовых ведомостей.
Refugees who had fled after the Andizhan events and who voluntarily returned to Uzbekistan alleged that their movements were restricted. Беженцы, покинувшие страну после событий в Андижане и добровольно вернувшиеся в Узбекистан, сообщали об ограничении свободы их передвижения.
In August, K.S. was reported to have left Denmark voluntarily and travelled to an unknown destination. По сообщениям, в августе К. С. добровольно покинул Данию и отбыл в неизвестном направлении.
Local churches are assemblies of born again people voluntarily united for joint service to the Lord and for the satisfaction of their spiritual needs. Поместная церковь есть собрание возрожденных душ, добровольно объединившихся для совместного служения Господу и удовлетворения своих духовных нужд.
Currently the monastery is voluntarily cared for by Spiro Panajoti, a retired teacher. В настоящее время о монастыре добровольно заботятся Спиро Панайоти, учитель на пенсии.
Desperate to save their lives, families voluntarily smashed their properties and pulped their ancient paintings and calligraphy. Отчаянно стараясь спасти собственную жизнь, целые семьи добровольно уничтожали свое имущество, а также древние картины и надписи.
This resulted in payment of an additional amount of $166,142 over what was voluntarily offered by the previous contractor. Это привело к выплате дополнительной суммы в 166142 долл. США по сравнению с объемом контракта, добровольно предложенным предыдущим подрядчиком.
Sometimes they enlist voluntarily, either seeking a way to improve their lives or out of ignorance. Иногда дети добровольно присоединяются к членам таких группировок, либо руководствуясь стремлением улучшить свою жизнь, либо по незнанию.
The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. Каждой добровольно переселившейся семье правительство выделило денежную сумму в качестве вспомоществования на переходный период.
A total of 15,294 individuals out of the 50,000 Ethiopian refugees remaining in the Sudan were voluntarily repatriated. Из 50000 эфиопских беженцев, остававшихся в Судане, 15294 человека были добровольно репатриированы.
There was an increase in the number of weapons surrendered voluntarily and in the information provided on hidden weapons caches. Увеличилось количество оружия, сданного добровольно, больше информации было получено о тайниках с оружием.
On the contrary, it means an ultimatum to Saddam Hussain's regime that it must disarm voluntarily. Речь идет об ультиматуме режиму Саддама Хусейна, о том, что он должен разоружаться добровольно.
While this right is clearly affirmed, it does not prevent a woman from voluntarily renouncing Comorian nationality. Это ясно сформулированное право не вступает в противоречие с предоставленной женщине возможностью добровольно отказаться от коморского гражданства.
At the end of 2008,114,782 persons voluntarily tested for HIV/AIDS. На конец 2008 года 114782 человека добровольно сдали анализы на ВИЧ/СПИД.
Having voluntarily given up its nuclear weapons, it had demonstrated that it was committed to full nuclear disarmament. Добровольно отказавшись от ядерного оружия, она продемонстрировала свою приверженность делу ядерного разоружения.
Article 4 recognized the right of every woman to terminate pregnancy voluntarily during the first 12 weeks of gestation. Начиная с четвертой статьи в законопроекте признавалось право любой женщины добровольно прервать беременность до достижения плодом возраста 12 недель.
For the prevention of HIV/AIDS the youth have taken the initiative to voluntarily or forcedly expose the impact. В целях профилактики ВИЧ/СПИДа молодые люди взяли на себя инициативу добровольно или в обязательном порядке разъяснять последствия этих заболеваний.
The proportion of voluntarily released properties decreased to 13.25 per cent of repossessions. Доля добровольно возвращенного имущества снизилась до 13,25 процента от общего числа дел, завершившихся возвращением имущества.
The directors may then voluntarily withdraw their financial statements and issue a replacement set that corrects the matters in error. В свою очередь директора могут добровольно отозвать свою финансовую отчетность и заменить ее исправленным вариантом.
1 Ukraine voluntarily submitted critical loads of lead for effect number 2. 1 Украина добровольно представила данные о критических нагрузках свинца в связи с видом воздействия 2.