Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
South Africa has voluntarily dismantled its nuclear weapons and joined the Treaty. Южно-Африканская Республика добровольно демонтировала свое ядерное оружие и присоединилась к Договору.
Those chemicals known to cause significant risks to health and/or the environment should be phased out voluntarily. Следует добровольно отказываться от тех химических веществ, которые представляют значительную опасность для здоровья человека и/или окружающей среды.
Of these groups of Burundian refugees, over 900 have returned to Burundi voluntarily. Из указанных групп бурундийских беженцев свыше 900 человек добровольно возвратились в Бурунди.
After the marriage, both are to return to the North voluntarily. После свадьбы вы оба добровольно вернётесь в Северную Корею.
The day has come when he gives it up voluntarily. Пришёл день, когда он добровольно от них отказывается.
In July 1996, only about 2,600 persons voluntarily returned to Rwanda. В июле 1996 года в Руанду добровольно возвратились лишь около 2600 человек.
Some children with no other means of support enter this work "voluntarily". Некоторые дети, не имеющие других средств к существованию, соглашаются на эту работу "добровольно".
Since then, 23,000 Rwandan refugees have been voluntarily repatriated to Rwanda under UNHCR auspices. С того момента под эгидой УВКБ в Руанду добровольно репатриировалось 23000 руандийских беженцев.
In 1985, China announced its decision to voluntarily put part of its civilian nuclear facilities under the safeguards of IAEA. В 1985 году Китай объявил о своем решении добровольно поставить часть своих ядерных установок под гарантии МАГАТЭ.
The Register is intended to be global in nature, compiling information voluntarily submitted by Member States. Регистр должен быть глобальным по своему характеру, содержащим информацию, добровольно представляемую государствами-членами.
The international community should continue with determination its efforts to implement fully recommendations which were adopted voluntarily and by consensus by participating Governments. Международное сообщество должно продолжать со всей решимостью предпринимать свои усилия по обеспечению полного осуществления рекомендаций, которые были приняты добровольно и консенсусом участвовавшими правительствами.
Thirty patients returned voluntarily upon completion of treatment. Тридцать пациентов добровольно возвратились после завершения курса лечения.
Such a code will only work effectively, however, if it is voluntarily adopted by the profession itself. Действие такого кодекса окажется эффективным лишь в том случае, если он будет добровольно признан журналистами в качестве своего профессионального кодекса.
In addition, a programme was started on 2 September to encourage elements of the local gendarmerie to surrender their arms voluntarily. Кроме того, 2 сентября было начато осуществление программы, в рамках которой сотрудникам местной жандармерии предлагается добровольно сдать оружие.
The Contracting Parties hereby reaffirm that the repatriation of Rwandese refugees in Zaire shall take place only on the basis of their voluntarily expressed wish. Договаривающиеся стороны настоящим подтверждают, что репатриация руандийских беженцев в Заир будет происходить только на основе их добровольно выраженного желания.
During this period, about 17,000 refugees repatriated voluntarily from Camps in Djibouti through UNHCR's organized movements. В течение этого периода из лагерей в Джибути организованными УВКБ колоннами было добровольно репатриировано приблизительно 17000 беженцев.
From Kenya, over 60,000 refugees were voluntarily repatriated from camps to the Gedo region. Из лагерей в Кении в район Гедо были добровольно репатриированы свыше 60000 беженцев.
Other countries voluntarily pay more than their fair share. Другие страны добровольно платят больше, чем их справедливая доля.
In all, 185 countries have joined this world body, stating their intention to voluntarily comply with its principles. В общей сложности в этот всемирный орган вступило 185 стран, заявив о своем намерении добровольно соблюдать его принципы.
Others are placed there voluntarily by parents who need assistance in child care. Другие дети добровольно передаются туда своими родителями, нуждающимися в помощи в их воспитании.
Egypt suggested that the countries with space activities could also voluntarily implement CBMs which they may agree to amongst themselves. Египет высказал соображение о том, что страны, занимающиеся космической деятельностью, могли бы также добровольно осуществлять меры доверия, которые они могут согласовывать между собой.
Most notably, it had voluntarily and unconditionally given up its nuclear weapons and had acceded to the relevant international treaties. В частности, она добровольно и без каких-либо условий отказалась от обладания ядерным оружием и присоединилась к соответствующим международным документам в этой области.
Moreover, following the liberation of South Africa, other refugees had returned home voluntarily to that country. Кроме того, после освобождения Южной Африки много беженцев добровольно вернулись на свою родину.
That was all the more necessary because most States had voluntarily rejected the nuclear option. Это сделать тем более необходимо в условиях, когда большое число государств добровольно отказывается от ядерного варианта.
Thus, trials in absentia would be permitted in any case where the accused does not voluntarily offer himself to the Tribunal. Поэтому заочное слушание будет допустимо во всех случаях, когда обвиняемый отказывается добровольно предстать перед трибуналом.