Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
Twenty-four accused surrendered voluntarily or were arrested and transferred to the Detention Unit. Двадцать четыре обвиняемых добровольно сдались или были арестованы и помещены в следственный изолятор Трибунала.
We gave up our nuclear arms and voluntarily relinquished the rights of a nuclear successor to the Soviet Union. Мы отдали свое ядерное оружие, добровольно отказавшись от прав ядерного наследника СССР.
We salute those countries that have either reached or voluntarily exceeded the 0.7 per cent target. Мы приветствуем страны, которые достигли или добровольно превысили показатель в 0,7 процента.
And yet, for the first time in world history, Kazakhstan took a decision to voluntarily renounce all this fearful armada. И впервые в мировой истории Казахстан принял решение добровольно отказаться от всей этой устрашающей армады.
Confidence-building measures are significant steps voluntarily adopted by States to alleviate or dispel mistrust and tensions inherent to threat perceptions or armed conflict. Меры укрепления доверия являются важными мерами, добровольно принимаемыми государствами с целью смягчения или устранения недоверия и напряженности связанных с толкованием угрозы или вооруженными конфликтами.
Confidence-building measures may be elaborated in international agreements or other instruments to which States agree voluntarily to adhere. Меры укрепления доверия могут разрабатываться в рамках международных соглашений или других документов, к которым государства решают добровольно присоединиться.
Individuals retire voluntarily on reaching the pensionable age laid down by law. Выход на пенсию осуществляется добровольно по достижении установленного законом пенсионного возраста.
The Government first reiterated previous information stating that the person had left voluntarily for India. Сначала правительство подтвердило старую информацию, заявив, что соответствующее лицо добровольно выехало в Индию.
Over three million refugees have repatriated voluntarily. В страну добровольно возвратилось более З миллионов беженцев.
Those States have voluntarily undertaken to refrain from developing any military nuclear potential. Эти государства взяли на себя обязательство добровольно отказаться от возможности создания ядерного военного ядерного потенциала.
UNHCR* estimates that some 3 million persons were repatriated voluntarily to their country of origin during the biennium. По оценкам УВКПЧ , в течение двухгодичного периода около З миллионов человек добровольно вернулись в страны своего происхождения.
Over the last three months the people have begun to voluntarily hand in to the authorities weapons they acquired during Burundi's crisis. За последние три месяца население начало добровольно сдавать властям оружие, приобретенное во время бурундийского кризиса.
When natural disasters strike, Palau responds willingly and voluntarily. Когда происходят стихийные бедствия, Палау реагирует охотно и добровольно.
Additionally, Morocco voluntarily submitted a report on national measures taken, in conformity with the relevant provisions of the Ottawa Convention. Кроме того, моя страна добровольно представила доклад о принимаемых на национальном уровне мерах во исполнение соответствующих положений Оттавской конвенции.
Myanmar has not yet stopped receiving those wishing to return voluntarily. The doors are kept open to welcome back those who meet the requirements. Мьянма не прекращала прием лиц, желающих вернуться добровольно, и по-прежнему готова принять тех, кто отвечает определенным требованиям.
However, some of them voluntarily surrendered themselves to the custody of the Tribunal. Однако некоторые из них добровольно сдались Трибуналу.
We have also provided assistance to those who have returned voluntarily so they may resume normal lives. Мы предоставляем также помощь тем, кто вернулся добровольно, с тем чтобы они могли вернуться к нормальной жизни.
Syrian opposition figures returning home voluntarily or after being forcibly returned by other Governments are especially in danger of arrest, torture or ill-treatment. Представители сирийской оппозиции, возвращающиеся в страну добровольно или в результате насильственной депортации правительствами других стран, подвергаются особой опасности ареста, пыток или жестокого обращения.
On both occasions, the Liberian soldiers voluntarily agreed to return to their country. В обоих случаях либерийские военнослужащие добровольно согласились вернуться в свою страну.
The dynamics of this process have led thousands of people, tired of war, to accept voluntarily the peace initiatives taken by my Government. Динамика этого процесса побудила тысячи людей, уставших от войны, добровольно согласиться с мирными инициативами, предпринятыми моим правительством.
Six of them have since left the MONUC premises voluntarily, while the seventh remains under MONUC protection. Шесть из них уже покинули добровольно помещения МООНДРК, а седьмой остается под защитой Миссии.
The Panel did not have the power to compel testimony and thus relied on information voluntarily provided by States and other sources. Группа не имела права требовать дачи показаний и поэтому полагалась на информацию, добровольно предоставляемую государствами и другими источниками.
The respondent did not wish to comply voluntarily with the arbitral award and applied to the competent court to set it aside. Ответчик исполнить арбитражное решение добровольно не пожелал и подал заявление об его отмене в компетентный суд.
No lawyer would voluntarily furnish information about changed circumstances, and it was up to the judge to require such information. Ни один юрист не станет добровольно предоставлять информацию об изменении обстоятельств, и решение о том, чтобы потребовать раскрытия такой информации, принимает судья.
The Government had encouraged people from the reserve to settle voluntarily at those sites. Правительство призвало население заповедника добровольно обустроиться на этих участках.