| The lawsuit was voluntarily dismissed by Gamevice on October 23, 2017. | Gamevice добровольно отозвала иск 23 октября 2017 года. |
| On March 10, 2017, Jin Sungho voluntarily left his position from Unit Red leader. | 10 марта 2017 года Цзинь Суньхо добровольно покинул свою должность лидера Red Unit. |
| On 3 March 2005, Delić surrendered voluntarily to International Court. | З марта 2005 года Делич добровольно сдался Международному суду в Гааге. |
| Otherwise, developing country Parties may wish to voluntarily establish domestic processes, arrangements or systems for the domestic measurement, reporting and verification of domestically supported NAMAs. | В ином случае Стороны, являющиеся развивающимися странами, могут решить добровольно создать внутренние процессы, механизмы или системы для внутреннего измерения, отражения в отчетности и проверки получающих внутреннюю поддержку НАМА. |
| Look, there's a conspiracy against me, and I will not voluntarily feed it. | Послушайте, против меня есть заговор, и я не буду добровольно ему потакать. |
| You voluntarily went into Em City to negotiate the release of the injured officers and Diane Wittlesey. | Ты добровольно вошёл в Город И, чтобы вести переговоры по освобождению раненых офицеров и Дианы Уиттлси. |
| Each one of those five people climbed into a stranger's car voluntarily. | Каждый из этих пяти людей влезали в машину незнакомца добровольно. |
| It seems I'm going to a dance... voluntarily. | Похоже, я иду на танцы... добровольно. |
| He voluntarily signed a prenup before they got married. | Он добровольно подписал брачный контракт перед свадьбой. |
| So American and European leaders insisted that Japan "voluntarily" restrain exports or face steep tariff and non-tariff barriers. | Таким образом, американские и европейские лидеры настаивали на том, чтобы Япония "добровольно" сдерживала экспорт или сталкивалась с крутыми тарифными и не - тарифными барьерами. |
| Under this program, creditor countries would write off Greece's debts, on the condition that the country left the eurozone voluntarily. | В рамках этой программы, страны-кредиторы списали бы долги Греции, при условии, что страна добровольно покинет еврозону. |
| The issue was fundamental: Her finance minister wanted to compel a eurozone member to leave "voluntarily" by exerting massive pressure. | Вопрос был принципиальным: ее министр финансов хотел принудить члена еврозоны уйти «добровольно» оказывая массированное давление. |
| Research institutions voluntarily join the consortium. | Ветеринарные клиники добровольно присоединяются к акции. |
| We may collect personal information voluntarily provided from visitors through our site. | Мы можем собирать личную информацию, предоставленную добровольно посетителями нашего сайта. |
| Germans today would say that, unlike reparations, the Greek and Mediterranean debts were voluntarily incurred, not coerced. | Немцы сегодня могут сказать, что, в отличие от репараций, греческие и средиземноморские долги были сделаны добровольно, не по принуждению. |
| Servants-spec, like most other specs, voluntarily choose their specification for their children. | Слуги, как и многие другие спецы, добровольно выбирают такую спецификацию для своих детей. |
| Knock, say it's you, and he opens the door voluntarily. | Постучи, скажи, что это ты, и от откроет дверь добровольно. |
| Pheebs, this woman is voluntarily bald. | Фибс, эта женщина добровольно лишила себя волос. |
| Some have done so, more or less voluntarily, only to re-emerge suddenly from oblivion. | Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья. |
| South Africa is the only country to date to have developed and voluntarily relinquished a nuclear arsenal. | ЮАР - единственная страна, которая самостоятельно разработала ядерное оружие и добровольно от него отказалась. |
| Sometimes, national authorities refuse to recognize and respect their obligations under international law, even where the State has voluntarily subscribed to the relevant treaties. | Иногда национальные власти отказываются признавать и соблюдать свои обязательства по международному праву, даже тогда, когда государство добровольно присоединилось к соответствующим договорам. |
| This feels unnatural to me, voluntarily arriving at a police station. | Как-то неестественно для меня - добровольно явиться в полицейский участок. |
| That you voluntarily confine yourself to your quarters. | Чтобы Вы добровольно ограничили свои передвижения пределами своих кают. |
| The newly-orphaned Dr. Graham has turned himself in voluntarily. | Недавно осиротевший доктор Грэм добровольно пришел в участок. |
| And it wasn't until 1930, the last 36 natives of St Kilda voluntarily left their ancestral home. | И только в 1930 году последние 36 коренных жителей Сент-Килды добровольно покинули дом своих предков. |