Английский - русский
Перевод слова Voluntarily
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Voluntarily - Добровольно"

Примеры: Voluntarily - Добровольно
Six million had returned since 2002, 4.6 million of them voluntarily, and over 100,000 landless families had been granted plots of lands by presidential decree. С 2002 года в страну вернулись шесть миллионов беженцев, 4,6 миллиона из них добровольно, и на основании президентского указа более 100000 безземельных семей получили наделы земли.
As a result, many families acquired land titles, vast areas of coca plantations were voluntarily eradicated and large amounts of carbon dioxide were sequestered. В итоге многие семьи получили собственность на землю, были добровольно ликвидированы обширные плантации кокаинового куста предотвращено образование больших объемов двуокиси углерода.
Parents failing to meet voluntarily their obligation to provide for their children are subject to the penalty of child support imposed by court decision or judicial order. С родителей, не выполняющих обязанности по содержанию своих детей добровольно, производится взыскание алиментов по решению суда или судебному приказу.
On the basis of the method, the principle was established of corporate social responsibility, to which enterprises active in areas inhabited by indigenous peoples voluntarily commit themselves. В основу методики положен принцип корпоративной социальной ответственности, к которому добровольно присоединяются предприятия, работающие на территориях проживания коренных народов.
That action plan was itself a watershed, and we are very determined to live up to those voluntarily undertaken commitments. Этот план действий и сам по себе стал водоразделом, и мы весьма настроены на то, чтобы быть на высоте этих добровольно принятых обязательств.
The third category is to confirm that fissile material that has voluntarily been declared as excess as a result of nuclear disarmament does not revert to nuclear-weapon purposes. Третья категория состоит в том, чтобы подтвердить, что расщепляющийся материал, который был добровольно объявлен как избыточный в результате ядерного разоружения, не возвращается на ядерно-оружейное назначение.
To further foster good governance practices and promote peace, stability and socio-economic development as well as continental integration, African countries continue to voluntarily accede to the African Peer Review Mechanism (APRM). Для дальнейшего стимулирования методов благого управления и поощрения мира, стабильности и социально-экономического развития, а также интеграции на континенте африканские страны продолжают добровольно присоединяться к Африканскому механизму коллегиального обзора (АМКО).
In many countries throughout the world, the private sector has voluntarily included health warnings about the dangers of drinking and pregnancy in labels attached to their products. Во многих странах во всем мире частные учреждения добровольно включают медицинские предупреждения о вреде употребления алкоголя в период беременности в этикетки, прилагаемые к их продуктам.
More than 500,000 refugees were voluntarily repatriated in 2011, more than double the figure for 2010. В 2011 году были добровольно репатриированы более 500000 беженцев, что более чем в два раза превышает показатель 2010 года.
They joined voluntarily to defend their communities or to obtain protection and support, often after having lost their families. Они добровольно вступали в ряды таких групп для защиты своих мест проживания или получения защиты и поддержки, зачастую после потери своих семей.
The importance of voluntary return is substantiated by the sources of authority ensuring the right of displaced persons to return voluntarily to their places of origin. Принцип добровольного возвращения закреплен в основополагающих документах, обеспечивающих право перемещенных лиц добровольно вернуться в места их происхождения.
62.07 per cent wished to return voluntarily; 62,07% высказали пожелание добровольно вернуться;
The degree to which effective coordination can be achieved is dependent upon the willingness of participant entities to voluntarily align their substantive and operational agendas. Степень эффективности координации, которую можно достичь, зависит от воли участников добровольно согласовать свои основные и оперативные повестки дня.
Workers with contracts that entered into force before that date may join the scheme voluntarily by their own free decision. Работники с трудовыми договорами, заключенными ранее этой даты, могут прикрепиться к этой схеме добровольно, для чего достаточно лишь соответствующего решения самого работника.
The responsibility for leading the production of a thematic report is currently voluntarily assumed and there are rarely additional resources available for the activity. В настоящее время ответственность за руководство деятельностью по подготовке тематических докладов принимается на себя добровольно и для этой цели редко выделяются дополнительные ресурсы.
All the owners were given a last chance to comply voluntarily within 30 days. Twenty-three occupants moved by themselves. Всем владельцам была предоставлена последняя возможность добровольно выполнить требования постановления в течение 30 дней. 23 жителя добровольно выехали из своих жилищ.
Belarus had accepted 74 of 93 recommendations in its first universal periodic review in 2010 and voluntarily submitted an interim report on their implementation in 2012. Беларусь приняла к исполнению 74 из 93 рекомендаций, выдвинутых в ходе первого универсального периодического обзора, проводившегося в 2010 году, а в 2012 году добровольно представила промежуточный доклад об их осуществлении.
Many refugees had returned voluntarily to their countries of origin and resumed their normal lives; a successful harvest season had also helped to improve the humanitarian situation. Многие беженцы добровольно вернулись в свои страны происхождения и к нормальной жизни; успешное проведение сбора урожая также помогло улучшить гуманитарную ситуацию.
She was then subject to a removal order, but voluntarily left Canada and returned to Mexico in April 2000. После этого в ее отношении было издано распоряжение о высылке из страны, однако она добровольно покинула Канаду и вернулась в Мексику в апреле 2000 года.
(a) Continued repatriation of those willing to disarm and return voluntarily; а) дальнейшую репатриацию лиц, желающих разоружиться и добровольно вернуться на родину;
The national deputies may voluntarily join a grouping (caucus), provided that each grouping is composed of no fewer than 15 deputies. Народные депутаты могут добровольно объединяться в депутатские группы (фракции) при условии, что в состав каждой из них входят не менее 15 депутатов.
The appellants were excluded from the MSA after they had voluntarily registered as Indians under the Indian Act in order to receive health care benefits. Истцы были исключены из АПМ после того, как они добровольно зарегистрировались в качестве индейцев в соответствии с Законом об индейцах, чтобы получать пособия на медицинское обслуживание.
The Government has undertaken to encourage refugees and displaced persons to return to their regions of origin voluntarily in order to participate in presidential and legislative elections. Правительство обратилось к беженцам и внутренне перемещенным лицам с призывом добровольно вернуться в свои районы происхождения для участия в президентских и парламентских выборах.
Following the elections, the King voluntarily waived his constitutional right to appoint the Prime Minister and for the first time asked the parliament to make the nomination. После выборов Король добровольно отказался от своего конституционного права назначать премьер-министра и впервые предложил сделать это назначение парламенту.
Although there is no specific legislation in this regard, Peru may provide information voluntarily on the basis of the direct application of the Convention. Хотя специального законодательства на этот счет не существует, Перу может предоставить информацию добровольно на основе прямого применения Конвенции.