Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Судебное разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Судебное разбирательство"

Примеры: Trial - Судебное разбирательство
[EXT] NGO Report (TRIAL) [ВН] Доклад НПО (организация "Судебное разбирательство")
The Law on the Protection of the Right to Trial Within a Reasonable Time has been adopted, which provides a means of redress for the exercise of this right. Принят Закон о защите права на судебное разбирательство в разумные сроки, которым определены средства возмещения для осуществления этого права.
THI - THIS TRIAL'S GOT ME PINNED DOWN. Эт... это судебное разбирательство меня зажало.
In 2009 the Act on the Protection of the Right to a Trial without Undue Delay was amended with a view to strenghten its effectiveness. В 2009 году в целях повышения эффективности Закона о защите права на судебное разбирательство без неоправданных задержек в этот закон были внесены поправки.
The Ombudsman indicated that the percentage of received complaints regarding the work of courts was still high and there was a low level of success of parties using legal remedies in accordance with the Law on the Protection of the Right to Trial within a Reasonable Time. Омбудсмен указал, что доля жалоб, касающихся работы судов, весьма высока и отмечается низкий уровень результативности истребования правовых средств защиты в соответствии с Законом о защите права на судебное разбирательство в разумные сроки.
Study on the Right to a Fair Trial and a Remedy: Current Recognition and Measures Necessary for its Strengthening Исследование о праве на справедливое судебное разбирательство и восстановление нарушенных прав: признание в современных условиях и меры по его укреплению
Seminar on European Human Rights Law, the Right to Fair Trial And the Right to Property Семинар по европейским нормам в области прав человека, право на справедливое судебное разбирательство и право на собственность
Trial proceedings are conducted in open court and anyone can attend, unless a court decides, for stated reasons, that they should be held in camera. Судебное разбирательство проводится в открытом судебном слушании и в присутствии всех желающих, за исключением случаев, когда суд на основании указываемых им соображений постановляет проводить слушание дела в закрытом заседании.
According to the Principles and Guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa, judicial officers shall also not be criminally liable for such acts or omissions. В соответствии с Принципами и руководящими указаниями, касающимися права на справедливое судебное разбирательство и на юридическую помощь в Африке, судьи не должны нести уголовной ответственности за такие действия или упущения.
Trial on indictment of any offence against any law of the Commonwealth shall be by jury (s 80) судебное разбирательство или предъявление обвинения в связи с любым преступлением, совершенным в нарушение любого закона Австралийского Союза, должно осуществляться жюри присяжных (статья 80);
African Commission on Human and Peoples' Rights, Principles and Guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa (2003) Африканская комиссия по правам человека и народов, Принципы и руководящие указания, касающиеся права на справедливое судебное разбирательство и на юридическую помощь в Африке (2003 год)
In its Principles and Guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa, the Commission held that the right to an effective remedy includes "access to the factual information concerning the violations". В подготовленном ею документе "Принципы и руководящие указания, касающиеся права на справедливое судебное разбирательство и на юридическую помощь в Африке" Комиссия определила, что право на эффективные средства правовой защиты включает право на "доступ к фактической информации, касающейся нарушений".
Furthermore, the Principles and Guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa highlight the importance of transparency and accountability in the selection and appointment procedures. Кроме того, в Принципах и руководящих указаниях, касающихся права на справедливое судебное разбирательство и на юридическую помощь в Африке, подчеркивается важное значение подотчетности и транспарентности процедур подбора и назначения судей.
The Right to Education (Article 25A), Right to Information (Article 19A) and Right to Fair Trial (Article 10A) have been established as fundamental rights which cannot be suspended. Права на образование (статья 25А), информацию (статья 19А) и на справедливое судебное разбирательство (статья 10А) были объявлены основными правами, действие которых не может быть приостановлено.
In 2006, a training programme was implemented on the subject "The Protection of the Right to Trial within a Reasonable Time", after the entry into force of the new Courts Act (OG 150/05). в 2006 году, после вступления в силу нового Закона о судах (ОВ 150/05) была реализована учебная программа на тему "Защита права на судебное разбирательство в разумные сроки".
(b) Principles and Guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa (henceforth the African Principles); Ь) принципы и руководящие указания, касающиеся права на справедливое судебное разбирательство и на юридическую помощь в Африке (далее Африканские принципы);
Deserving a fair trial. У всех есть право на судебное разбирательство.
Trial proceedings in two other cases, that of Georges Rutaganda and Alfred Musema, have been completed and judgements are expected to be delivered in December 1999 and January 2000. Судебное разбирательство двух других дел, а именно Жоржа Рутаганды и Альфреда Муземы, закончены, и приговоры, как ожидается, будут вынесены в декабре 1999 года и январе 2000 года.
His trial is proceeding. Судебное разбирательство по его делу продолжается.
His trial lasted 12 hours. Судебное разбирательство по его делу длилось 12 часов.
The trial is proceeding expeditiously. Судебное разбирательство проходит оперативно.
Due process and fair trial Должные процедуры и справедливое судебное разбирательство
Functioning of the judiciary and fair trial Отправление правосудия и справедливое судебное разбирательство
Habeas corpus; unfair trial хабеас корпус; несправедливое судебное разбирательство
The trial has been postponed. Судебное разбирательство было отложено.