Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Судебное разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Судебное разбирательство"

Примеры: Trial - Судебное разбирательство
Critical stages are all stages of a criminal proceeding at which the advice of a lawyer is necessary to ensure the accused's right to a fair trial or at which the absence of counsel might impair the preparation or presentation of a defence; Важнейшие стадии - это все стадии уголовного производства, на которых необходимы консультации адвоката для обеспечения права обвиняемого на справедливое судебное разбирательство или на которых отсутствие адвоката может негативно отразиться на подготовке или изложении аргументов защиты;
Prohibition of torture and inhuman or degrading treatment; right to a fair trial; right to be presumed innocent; right to examine witnesses and to obtain the attendance of witnesses on his behalf; right to have his sentence and conviction reviewed by a higher tribunal Запрещение пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения; право на справедливое судебное разбирательство; право на презумпцию невиновности; право на допрос свидетелей и на вызов свидетелей защиты; право на пересмотр приговора и осуждения вышестоящей судебной инстанцией
Adoption by the Government of a revised penal code and a revised code of criminal procedure to provide for free and fair trial, due process, respect for the rights of defence and of the victim, and witness protection, in line with international standards Утверждение правительством пересмотренного уголовного кодекса и пересмотренного уголовно-процессуального кодекса, которые обеспечивали бы свободное и справедливое судебное разбирательство, соблюдение процессуальных норм, уважение прав защиты и потерпевших и защиту свидетелей, в соответствии с международными стандартами
In the interests of legal certainty and the right to a trial within a reasonable time, the procedure for appellate review should be amended to ensure that the higher courts render final decisions, as opposed to returning cases to the lower courts for further review; в интересах обеспечения правовой достоверности и права на судебное разбирательство в разумные сроки следует внести поправки в процедуру апелляционного пересмотра и добиться того, чтобы суды высоких инстанций выносили окончательные решения, а не возвращали дела в суды более низкой инстанции для дальнейшего рассмотрения;
For instance, are there established written procedures guaranteeing the right to a fair trial for criminal proceedings as well as similar laws and procedures applicable to administrative and civil proceedings? Например, удостовериться в том, имеются ли письменные процедуры, гарантирующие право на справедливое судебное разбирательство, для разбирательства по уголовным делам, а также аналогичные законы и процедуры, применимые к разбирательству по административным и гражданским делам.
In addition, the United Nations should encourage book reviews about the published study on the right to a fair trial and a remedy, so as to disseminate its contents. (Indeed, all United Nations studies should be the subject of such book reviews.) Кроме того, Организации Объединенных Наций следует поощрять подготовку обзорных статей об опубликованном исследовании о праве на справедливое судебное разбирательство и восстановление нарушенных прав, с тем чтобы ознакомить публику с его содержанием. (Кстати, все исследования Организации Объединенных Наций должны освещаться в таких обзорных статьях.)
Trial before Special Criminal Court; non-reviewable decision by DPP - article 26. Судебное разбирательство в Специальном уголовном суде; решение ГО, не подлежащее пересмотру - статья 26.
Trial procedures start by the prosecution representatives presenting their case. Судебное разбирательство начинается с изложения дела представителями обвинения.
OHCHR organized a third, expanded edition of the Fair Trial Rights Academy. УВКПЧ в третий раз организовало (в расширенном варианте) занятия по линии Академии по правам на справедливое судебное разбирательство.
Trial for damages will be set for next month. Судебное разбирательство о возмещении убытков назначается на следующий месяц.
Introduction to Trial Law, just in case. "Введение в судебное разбирательство", так, на всякий случай.
Trial would go on for months. Судебное разбирательство будет идти на протяжении месяца.
THE TRIAL See the note to Part 4. СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО См. примечание к части 4.
Trial is scheduled for 3 September 2008. Судебное разбирательство запланировано на З сентября 2008 года.
Trial commenced on 27 October 1999. Судебное разбирательство началось 27 октября 1999 года.
Article 7: Trial or extradition of someone suspected of torture Статья 7: Судебное разбирательство в отношении лиц, подозреваемых в применении пыток, или их экстрадиция
OHCHR organized a second season of the Fair Trial Rights Academy, an 8-week course for a group of 25 selected law students. УВКПЧ организовало второй сезон Академии по правам на справедливое судебное разбирательство - проведение 8-недельных курсов для группы из 25 отобранных студентов юридических факультетов.
"Right to Trial without Delay" "Право на безотлагательное судебное разбирательство"
Trial activities are still in progress in one of the cases (Karemera et al.). Судебное разбирательство все еще продолжается по одному из этих дел (Каремера и другие).
Holocaust Denial and the 2000 Libel Trial in the U.K. Отрицание Холокоста и судебное разбирательство по делу о клевете 2000 года в Соединенном Королевстве.
Trial proceedings are scheduled to finish by the end of May 2003. Судебное разбирательство запланировано завершить к концу мая 2003 года.
The author then instituted legal proceedings before the Trial Division of the Federal Court. Тогда автор возбудил судебное разбирательство в Отделе первой инстанции Федерального суда.
Trial proceedings are estimated to take 18 months to complete. По оценкам, судебное разбирательство займет 18 месяцев.
Trial proceedings commenced and were completed in June 2012. Судебное разбирательство началось и закончилось в июне 2012 года.
Ahmadabad city Trial stayed by Supreme Court Судебное разбирательство отложено по решению Верховного суда