Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Судебное разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Судебное разбирательство"

Примеры: Trial - Судебное разбирательство
It also recommended ensuring and respecting the impartiality and independence of the judiciary to guarantee that journalists receive a fair trial. В нем также рекомендовалось обеспечить и соблюдать беспристрастность и независимость судебной системы, с тем чтобы гарантировать журналистам справедливое судебное разбирательство.
Sri Lanka should allow access to all those detained arbitrarily and ensure their right to a fair trial. Шри-Ланка должна разрешить доступ ко всем произвольно задержанным лицам и обеспечить им право на справедливое судебное разбирательство.
Give all in detention a fair trial (Norway); обеспечить для всех содержащихся под стражей лиц справедливое судебное разбирательство (Норвегия);
One person had been arrested and was undergoing trial by the Supreme Court. Один из нападавших был арестован, и в отношении него Верховным судом ведется судебное разбирательство.
The source concludes that the Syrian authorities should either release Mr. Al-Maleh or give him a fair trial before a competent court. Источник заключает, что сирийские власти должны либо освободить г-на Аль-Малеха, либо провести справедливое судебное разбирательство в компетентном суде.
The Government also maintains that Ms. Wangmo is subject to a fair trial and benefits from legal assistance. Правительство также утверждает, что г-же Вангмо были обеспечены справедливое судебное разбирательство и доступ к юридической помощи.
According to the source, Mr. Sanad has not benefited from the minimal guarantees as enshrined in the right to a fair trial. Согласно источнику, г-н Санад не смог воспользоваться минимальными гарантиями, закрепленными в праве на справедливое судебное разбирательство.
In particular, the source opines that Mr. Kassem has not been given the right to a fair trial. В частности, источник считает, что не было соблюдено право г-на Кассема на справедливое судебное разбирательство.
The trial was postponed several times. On 29 August 2011, the 11 defendants were summarily convicted. Судебное разбирательство неоднократно откладывалось. 29 августа 2011 года в отношении 11 обвиняемых было вынесено суммарное решение.
In fact, Mr. Puracal was not brought to trial until nine months after his arrest. Фактически судебное разбирательство в отношении истца было начато спустя девять месяцев с момента его задержания.
This procedure is a violation of Mr. Tarabin's right to a fair trial under article 14 of the Covenant. Эта процедура является нарушением права г-на Тарабина на справедливое судебное разбирательство согласно статье 14 Пакта.
As far as the procedural violations of the right to a fair trial are concerned, the source invokes six counts in its submission. Касаясь процедурных нарушений права на справедливое судебное разбирательство, источник выдвигает шесть аргументов в своем сообщении.
Lengthy pre-trial detention also may violate the presumption of innocence, thereby jeopardizing the right to fair trial. Длительное задержание до проведения суда может также представлять собой нарушение принципа презумпции невиновности, что ставит под угрозу право на справедливое судебное разбирательство.
According to JS5, military personnel and civilian workers in the military are not guaranteed the right to fair trial. По сообщению авторов СП5, военнослужащим и гражданским специалистам в рядах вооруженных сил не гарантировано право на справедливое судебное разбирательство.
The rule of law required a robust system of justice, one which guaranteed all citizens or legal persons a fair and speedy trial. Верховенство права требует наличия эффективной системы правосудия, гарантирующей всем гражданам или юридическим лицам справедливое и безотлагательное судебное разбирательство.
The right of children to fair trial, including the right of the child to be heard, is often inadequately protected. Зачастую не обеспечивается должным образом защита прав детей на справедливое судебное разбирательство, включая право быть заслушанным.
It follows that the right to a fair trial in which equal cases are treated equally is amply safeguarded by the above provisions. Из этого следует, что право на справедливое судебное разбирательство, в котором одинаковые дела рассматриваются одинаковым образом, в полной мере обеспечивается вышеуказанными положениями.
According to Syria, the trial was unfair and the sentences illegitimate. По мнению Сирии, судебное разбирательство было несправедливым и вынесенный приговор - незаконным.
Canada noted that court backlogs threatened the right to a trial without undue delay. Канада отметила, что отставание в судебных разбирательствах таит в себе угрозу для права на судебное разбирательство без неоправданной задержки.
2.6 The second court trial took place from July 2003 to June 2004. 2.6 Повторное судебное разбирательство проходило с июля 2003 года по июнь 2004 года.
2.5 The trial began on 12 August 1998 in the Special Heinous Crimes Court in Cebu City. 2.5 12 августа 1998 года началось судебное разбирательство в Специальном суде по делам о тяжких преступлениях в городе Себу.
e. Exemplary/speedy trial of facilitators/harbourers; ё) показательное/оперативное судебное разбирательство в отношении пособников/укрывателей;
Mr. BHAGWATI suggested the following wording: "which would prejudice a fair trial". Г-н БХАГВАТИ предлагает следующую формулировку: "что может отрицательно повлиять на справедливое судебное разбирательство".
Unfortunately, their late arrest means that their fair trial rights can only be accommodated in separate trials. К сожалению, их поздний арест означает, что их права на справедливое судебное разбирательство могут быть обеспечены только при проведении отдельных процессов.
According to the Supreme Court's jurisprudence, these provisions do not violate the requirements of the right to a fair trial. В соответствии с практикой Верховного суда, эти положения не нарушают требований права на справедливое судебное разбирательство.