inhuman treatment and committed iniquity 6 |
бесчеловечное обращение и совершение беззакония 7 |
Ill treatment and corporal punishment |
Жестокое обращение и телесные наказания |
Special treatment for the special boy. |
Особое обращение для особого мальчика! |
They'll get special treatment. |
Они получат особое обращение. |
Your treatment of patients is non-Existent |
Твоё обращение с пациентами - полностью отсутствует, |
I... I don't want special treatment. |
Мне не нужно особое обращение. |
Sorry for the rough treatment. |
Прости меня за столь грубое обращение. |
I'm getting the royal treatment, Martin. |
Королевское обращение, Мартин. |
Treatment of persons in custody (Criminal Justice Act 1984 (Treatment of Persons in Custody in Garda Stations) Regulations 1987) |
обращение с лицами, содержащимися под стражей (Правила 1987 года о применении Закона 1984 года об уголовном правосудии (обращение с заключенными, содержащимися под стражей в полицейских участках)) |
The main objective of the Survey on the Recycling and Treatment of Waste is to measure the production-related activity, both in monetary and physical terms, of those units the main activity of which is waste management. |
Основная цель обследования по вопросам рециркуляции и обработки отходов заключается в том, чтобы измерить в стоимостных и физических единицах объемы производственной деятельности тех единиц наблюдения, основной деятельностью которых является обращение с отходами. |
Treatment of cargo tanks and adjacent spaces: - degassing, cleaning, maintenance, - heating and cooling of cargo, - handling of residual cargo tanks. |
Обработка грузовых танков и смежных помещений: - дегазация, очистка, содержание; - подогрев и охлаждение груза; - обращение с цистернами для остатков груза. |
170.140. Ensure that prisoners or detainees are treated with dignity and humanity, with due consideration for the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (Canada); |
170.140 обеспечивать, чтобы обращение с заключенными или задержанными было достойным и гуманным при должном соблюдении Минимальных стандартных правил обращения с заключенными (Канада); |
Attention to and treatment of detainees |
В. Режим и обращение с лицами, содержащимися под стражей |
This violent treatment is reprehensible. |
Столь жестокое обращение с ними достойно порицания. |
Equality of opportunity and treatment; |
Ь) равные возможности и право на равное обращение. |
The prison conditions and treatment of the authors |
Условия заключения и обращение с авторами |
Fishing for special treatment. |
Напрашиваются на особое обращение. |
What did we do to deserve this treatment? |
Чем мы заслужили такое обращение? |
You'll receive special treatment. |
С Вами будет особое обращение |
Fair treatment for alleged offenders |
Справедливое обращение с предполагаемыми преступниками |
Guarding and treatment of detainees |
Охрана задержанных и обращение с ними |
Ill treatment of women and children by a family member |
Жестокое обращение с женщинами и детьми |
Humane treatment and respect. |
Гуманное обращение и уважение. |
Negligent treatment of a juvenile's possessions. |
Халатное обращение с имуществом несовершеннолетних. |
Equality of treatment and human rights |
Равное обращение и права человека |