Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На всей территории

Примеры в контексте "Throughout - На всей территории"

Примеры: Throughout - На всей территории
Vehicle, foot and standing patrols throughout the area of responsibility Патрулирование с использованием автотранспортных средств, пешее патрулирование и неподвижный дозор на всей территории района, относящегося к сфере ответственности
The road systems throughout Kosovo are rapidly returning to pre-conflict condition, and most areas are accessible to truck traffic. Дорожная сеть на всей территории Косово быстро возвращается к тому состоянию, в котором она находилась до начала конфликта, и большинство районов уже доступны для грузового транспорта.
The bean is consumed throughout Mexico and by Mexicans and Mexican-Americans in the US who know it by the names Mayocoba, Canario, or Peruano. Этот вид первоначально появился в Мексике и в течение многих столетий являлся всеобщим достоянием. Эта разновидность фасоли потребляется на всей территории Мексики, а также мексиканцами и мексикано-американцами, проживающими в США, которым она известна под названием Майокоба, Канарио или Перуано.
The Federal Republic of Yugoslavia remains fully committed to achieving multi-ethnicity throughout Kosovo and Metohija, including Mitrovica. Мое правительство считает, что сербы приняли это решение, искренне опасаясь за свою жизнь в городе. Союзная Республика Югославия сохраняет свою полную приверженность достижению многоэтничности на всей территории Косово и Метохии, включая Митровицу.
In addition, FARDC is suspected of having hidden investments and unwritten partnerships with mineral traders and diggers throughout Misisi. ВСДРК также подозревают в том, что они имеют скрытые инвестиции и неподписанные партнерские соглашения с теми, кто торгует полезными ископаемыми и добывает их, на всей территории Мисиси.
This system provides updated information on fuel deliveries of contractors/contingents throughout the UNIFIL area of operations. Эта система оперативно фиксирует данные о поставках топлива подрядчиками контингентам на всей территории района операций ВСООНЛ.
Other development activities include the ongoing construction of Qatari-funded "model villages" throughout Darfur to promote population return. Другие мероприятия в целях развития включают осуществление проекта строительства на всей территории Дарфура деревень типовой планировки, который финансируется Катаром, в целях содействия возвращению населения.
It offers more than 3,500 classes throughout the national territory and receives some 72,000 learners yearly. В общей сложности она ежегодно проводит на всей территории страны свыше 3500 учебных занятий, в которых принимают участие около 72000 учащихся.
Mozambique's 16-year civil war has left an estimated 2 million land-mines spread throughout the nation. В результате продолжавшейся в течение 16 лет гражданской войны в Мозамбике, по оценкам, осталось порядка 2 млн. наземных мин, установленных на всей территории страны.
We're conducting a double-blind, placebo-controlled randomized trial throughout the United States. Мы проводим двойное-слепое, плацебо-контролируемое рандомизированное исследование на всей территории Соединенных Штатов.
Multinational Task Forces continued conducting their tactical reinforcement and framework operations throughout Kosovo to increase the visibility of KFOR and to enhance the units' mutual knowledge and interoperability. Многонациональные оперативные группы продолжали проводить оперативно-тактические и рамочные операции на всей территории Косово в целях наращивания присутствия СДК и улучшения взаимосвязи и взаимодействия подразделений.
While these issues are only sold at post offices in the respective countries, the Northern Irish, Scottish and Welsh issues are valid throughout the United Kingdom. Хотя эти выпуски продаются только в соответствующих регионах, марки для Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса действительны на всей территории Великобритании.
During winter it is found throughout Pakistan, Bangladesh (passage migrant), parts of Myanmar and India, especially in the Western Ghats region. Зимой он встречается на всей территории Пакистана, Бангладеш, в некоторых частях Мьянмы и Индии, особенно в регионе Западных Гат.
The food supplement programme is run by health units throughout Guatemala and meets the needs of those mothers who attend the units. Программа дополнительного питания осуществляется через медицинские учреждения на всей территории страны и охватывает женщин-матерей, посещающих эти учреждения.
The just and fair provisions agreed for powersharing and wealth-sharing had laid the necessary foundation for a comprehensive peace to prevail throughout the Sudan. Вице-президент Таха подчеркнул, что Всеобъемлющее мирное соглашение затрагивает все аспекты ситуации на всей территории Судана.
That is a crucial factor if we are to foster an atmosphere of security for the country's population and guarantee stability throughout the national territory. Это крайне важно для обеспечения обстановки безопасности для населения и стабильности на всей территории страны.
There are 189 such centres, which accommodate young people of both genders, throughout the entire country. На всей территории страны действуют 189 таких училищ, в которые принимаются как юноши, так и девушки.
Today regional network of Kreditprombank is represented by Kyiv Regional Department, 12 branches and 165 outlets which allows to service clients timely and professionally throughout Ukraine. На сегодня региональная сеть Кредитпромбанка представлена Киевским региональным департаментом, 12 филиалами и 175 отделениями, что позволяет своевременно и профессионально обслуживать клиентов на всей территории Украины.
Eraring Energy is a state owned corporation that manages a diverse set of electricity-generating assets located throughout New South Wales, Australia. Eraring Energy - это государственная корпорация, управляющая разнообразными объектами по производству электроэнергии на всей территории Нового Южного Уэльса в Австралии.
Thus strengthened despite the Homeland Protection Forces' break-off, the Qalamoun Shield Forces further expanded their operations throughout Syria. Таким образом, несмотря на отделение части подразделения, бригада «Щит Каламуна» стала активнее участвовать в боевых действиях на всей территории Сирии.
There are currently 61 accommodation units, 12 ablutions, 6 tent- halls and 15 kitchen/dining units installed at various locations throughout the mission area. В настоящее время в различных пунктах на всей территории района миссии установлены 61 сборный жилой дом, 12 душевых, 6 палаток и 15 кухонь/столовых.
There are 92 such schools, attended by a total of 3,188 boys and girls, distributed throughout the national territory. В настоящее время на всей территории страны функционируют 92 дошкольных учреждения, охватывающих 3188 мальчиков и девочек этого возраста.
A broad programme of 'army-nation reconciliation' was implemented throughout the national territory. На всей территории страны была проведена широкая программа "примирения армии с народом".
Rental flats are available throughout Fiji in the Suva and Nasinu area, Korolevu, Levuka, Nadi, Lautoka, Labasa and Savusavu. Эти квартиры можно арендовать на всей территории Фиджи, включая район Сувы и Насину, Королеву, Левуку, Нади, Лаутоку, Ламбасу и Савусаву.
The allocation of three million centimes to a major funding project that will disseminate theatrical productions throughout the national territory. На цели субсидирования постановки театральных пьес на всей территории страны была выделена сумма в размере З млрд. сантимов.