Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На всей территории

Примеры в контексте "Throughout - На всей территории"

Примеры: Throughout - На всей территории
Opposing militant force activity throughout Afghanistan continues. Оппозиционные враждебные группировки продолжают действовать на всей территории Афганистана.
KFOR conducted high-visibility operations throughout Kosovo. СДК осуществили ряд эффективных операций на всей территории Косово.
The security situation throughout Darfur remained extremely volatile during the reporting period. В отчетный период положение в области безопасности на всей территории Дарфура по-прежнему оставалось исключительно нестабильным.
5.2 The author reiterates that it is widely acknowledged in the international community that the human rights and humanitarian situation throughout Somalia is extremely severe. 5.2 Автор вновь заявляет, что, как широко признано в международном сообществе, положение в области прав человека и гуманитарная ситуация на всей территории Сомали являются исключительно сложными.
Restrictions on movement continued to hamper the Operation's activities throughout Darfur. Ограничения на передвижение по-прежнему затрудняли деятельность Операции на всей территории Дарфура.
There is a climate of peace and stability throughout the Republic of Angola. В Республике Анголе сохраняется обстановка мира и стабильности на всей территории страны.
It will also be equipped with video surveillance and access control throughout the facility. Оно будет также оборудовано средствами видеонаблюдения и контроля за доступом на всей территории.
The implementation of a socio-economic development plan throughout Lebanon should be encouraged. Следует поощрять осуществление плана социально-экономического развития на всей территории Ливана.
The Ministry also reviewed the existing 37 bus lines because of the improved security situation throughout Kosovo and alleged misuse by public officials. Министерство провело также оценку существующих 37 автобусных линий в свете улучшения обстановки в плане безопасности на всей территории Косово и поступивших сообщений о злоупотреблениях со стороны государственных должностных лиц.
During the reporting period, heavy seasonal rainfall and flooding caused significant damage to housing throughout Darfur. В отчетный период проливные сезонные дожди и наводнения нанесли существенный ущерб жилью на всей территории Дарфура.
Despite extremely challenging conditions, humanitarian organizations have continued to provide assistance throughout Somalia. Несмотря на чрезвычайно сложные условия, гуманитарные организации продолжают оказывать помощь на всей территории Сомали.
The project has benefited more than 8,000 women and will be rolled out throughout Pakistan. Проектом воспользовались более 8000 женщин, и он будет развернут на всей территории Пакистана.
In December 2010, the Transitional Federal Government prohibited the production of charcoal throughout Somalia. В декабре 2010 года переходное федеральное правительство запретило производство древесного угля на всей территории Сомали.
Compared with the previous reporting period, there has been a significant improvement in the humanitarian situation throughout Somalia. По сравнению с предыдущим отчетным периодом произошло значительное улучшение гуманитарной обстановки на всей территории Сомали.
This brings to 82 the total number of civilian staff deployed in that capacity to team sites throughout Darfur. В результате этого общая численность гражданского персонала, выполняющего эти функции на опорных пунктах на всей территории Дарфура, достигла 82 человек.
The United Nations continued to operate effectively throughout Libya in the second half of 2012 despite a deteriorating security situation. Во второй половине 2012 года, несмотря на ухудшение ситуации в плане безопасности, Организация Объединенных Наций продолжала осуществлять эффективную деятельность на всей территории Ливии.
In an effort to encourage peaceful relations between nomadic pastoralist and farming communities, UNAMID facilitated 29 reconciliation meetings throughout Darfur to promote inter-communal dialogue. В стремлении стимулировать развитие мирных отношений между кочевыми скотоводческими и земледельческими общинами ЮНАМИД содействовала проведению 29 посвященных вопросам примирения совещаний на всей территории Дарфура в целях поощрения межобщинного диалога.
The Operation will continue to enhance the security and protection of civilians throughout Darfur through the implementation of a mission-wide early warning strategy. Операция будет продолжать усиливать безопасность и защиту гражданских лиц на всей территории Дарфура посредством осуществления в рамках всей миссии стратегии раннего предупреждения.
Some members expressed concern about the fragile security situation throughout Kosovo. Некоторые члены выразили обеспокоенность по поводу нестабильной ситуации на всей территории Косово.
In terms of improving the security environment throughout Haiti, a substantial decrease in kidnappings was noted. Что касается улучшения обстановки в плане безопасности на всей территории Гаити, то было отмечено значительное сокращение числа похищений людей.
OSCE collected ballots at 10 collection centres and 15 branches throughout Kosovo, deploying some 400 international staff. ОБСЕ принимала бюллетени в 10 центрах и 15 отделениях для голосования на всей территории Косово, привлекли для этого около 400 международных сотрудников.
Quick-impact projects remain essential throughout the area of operations. Проекты с быстрой отдачей продолжают играть существенную роль на всей территории района действия Миссии.
There are also uncharted landmines and widespread unexploded ordnance throughout the area of responsibility. Есть также не нанесенные на карты минные поля, и на всей территории часто встречаются неразорвавшиеся боеприпасы.
They operate relatively freely throughout Kosovo. Они функционируют на всей территории Косово относительно свободно.
MINUSTAH continued to receive, review and approve proposals for quick-impact projects throughout Haiti. МООНСГ продолжала получать, анализировать и одобрять предложения о реализации проектов с быстрой отдачей на всей территории Гаити.