Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На всей территории

Примеры в контексте "Throughout - На всей территории"

Примеры: Throughout - На всей территории
Maintain a security presence throughout Timor-Leste to assist police Сохранение присутствия по безопасности на всей территории Тимора-Лешти с целью оказания помощи полиции
We have repeatedly said in the past that United Nations authority throughout Kosovo is unconditional. В прошлом мы неоднократно говорили о том, что власть Организации Объединенных Наций на всей территории Косово безоговорочна.
Terrestrial voice and data link services between MINUGUA HQ and 11 remote offices located throughout Guatemala Услуги по организации наземной связи и обмена данными между штаб-квартирой МИНУГУА и 11 отделениями, расположенными на всей территории Гватемалы
The above-mentioned criteria were used to evaluate locations throughout the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika of Srpska. Эти критерии использовались для оценки различных районов на всей территории Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской.
756 refresher courses for teachers throughout Argentina; организовать 756 курсов повышения квалификации работников сферы просвещения на всей территории страны;
The provisions of this Act are in the public and social interest and shall be complied with throughout the national territory. Положения настоящего Закона имеют обязательный характер, отвечают общественным интересам и должны соблюдаться на всей территории страны.
The public sector is very active in this field, through a network of 3,472 local development associations spread throughout the Republic. Государственный сектор осуществляет активную деятельность в этой области в рамках сети 3472 местных ассоциаций развития на всей территории Республики.
A survey of abandoned property has resulted in the investigation of 2,037 abandoned or illegally occupied properties throughout Kosovo. По итогам обследования оставленной собственности на всей территории Косово было выявлено 2037 единиц оставленного или незаконно занимаемого жилья.
The visibility of KFOR throughout Kosovo while conducting operations allowed it to address concerns of security in the province and ease tensions among Kosovo Serbs. Обеспечение присутствия на всей территории Косово и проведение операций позволяли СДК решать проблемы, связанные с безопасностью в крае, и снимать напряженность в среде косовских сербов.
Some 6.3 million children between the ages of 6 months and 12 years have been vaccinated against measles throughout Afghanistan. Около 6,3 миллиона детей в возрасте от шести месяцев до 12 лет на всей территории Афганистана были иммунизированы от кори.
The following are examples: Secretariat for the Prevention and Investigation of Terrorism: Law enforcement has intelligence agents dispersed throughout the national territory. В качестве примеров можно отметить следующее: Секретариат по предупреждению и расследованию терроризма: Полиция располагает осведомителями на всей территории страны.
The curricula and the official graduation examinations are standardized throughout the Lebanese territory. Программы обучения и официальные выпускные экзамены являются стандартными на всей территории страны.
We welcome all of those developments because we believe that everything possible should be put in place to ensure security throughout the Afghan territory. Мы приветствуем все эти события, полагая, что необходимо сделать все возможное для обеспечения безопасности на всей территории Афганистана.
KPC members continued to carry out a variety of humanitarian projects throughout the province. Члены КЗК продолжали осуществлять на всей территории края различные гуманитарные проекты.
Electricity provided to 315,000 residential and commercial customers throughout Kosovo. Электроэнергией обеспечиваются 315000 жилых домов и предприятий на всей территории Косово.
The smooth holding of Assembly elections throughout Kosovo was an important step in the Kosovo peace process. Беспрепятственное проведение выборов в Скупщину на всей территории Косово является важным этапом в мирном процессе в этом крае.
The reconstruction of a functioning police system throughout Afghanistan is a vital pillar of the international efforts to create security for this war-torn country. Восстановление действующей полицейской системы на всей территории Афганистана является важнейшей основой международных усилий по установлению безопасности в этой пострадавшей от войны стране.
Political extremists and common criminals continue to hamper the return process throughout Bosnia and Herzegovina. Политические экстремисты и просто преступники продолжают препятствовать процессу возвращения беженцев на всей территории Боснии и Герцеговины.
Under SUFA, participating governments have agreed to promote equality of opportunity, equity and respect for diversity throughout Canada. Согласно СОСЕ, участвующие правительства договорились поощрять равенство возможностей, обеспечивать справедливость и уважать многообразие на всей территории Канады.
Other important parts of the project will be training and information dissemination along with the development of demonstration projects throughout Russia. Другими важными элементами проекта станут подготовка специалистов и распространение информации наряду с разработкой демонстрационных проектов на всей территории России.
The Mission would deploy and operate freely throughout Haiti as well as establish a presence in various parts of the country. Миссия будет развернута и свободно действовать на всей территории Гаити, а также установит присутствие в различных частях страны.
As discussed in the preceding paragraphs, U.S. law requires that prisons throughout the United States satisfy U.S. constitutional requirements. Как указывалось в предыдущих пунктах, законодательство США требует, чтобы тюрьмы на всей территории Соединенных Штатов удовлетворяли конституционным требованиям.
EULEX assumed operational responsibility in the areas of police, justice and customs throughout Kosovo. ЕВЛЕКС взяла на себя оперативную ответственность за деятельность полиции, системы правосудия и таможни на всей территории Косово.
The fund provides bail and pays fines for indigent women and juvenile prisoners in jails throughout Sindh. Фонд предоставляет залоги и выплачивает штрафы за неимущих женщин и несовершеннолетних, находящихся под стражей на всей территории Синда.
The compatible electric power systems throughout the CIS allows for the transfer of power across the region. Совместимость электроэнергетических систем на всей территории СНГ делает возможной передачу энергии по всему региону.